Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
After all, you're her sister, right? Несмотря ни на что, ты же ее сестра, правда?
Was pretty awesome, though, right? Но было достаточно здорово, правда?
This house is on fire, right? Тут так жарко, не правда ли?
That's great news, right? Замечательные новости, не правда ли?
You've heard of Melanie Ray, right? Ты слышала о Мелани Рей, правда, дорогуша?
We can do this long distance, right? Мы справимся с расстоянием, правда?
But that's cool, right? Но это ведь не страшно, правда?
So no hard feelings, right? Больше ведь не больно, правда?
And they moved you straight from the brig hospital To a training facility, right? И они забрали тебя прямо из тюремной больницы на тренировки, правда?
Which is most of the time, right? Что происходит большую часть времени, правда?
You love every one of us, right? Вы всех нас любите, правда?
You know we can do this, right? Ты же знаешь, что у нас всё получится, правда?
You love your wife, right? Ты любишь свою жену, правда?
And I'm not unique, right? И я не уникальна, правда?
They're not very well designed, right? Они не очень хорошо спроектированы, правда?
I don't know if what you said to me is right. Я не знаю, правда ли все то, что ты мне сказал.
OK, so it's right that the Minister has given orders to the Prosecution Service. Хорошо, это правда в том, что Министр имеет информацию для запроса в Прокуратуру.
It's got to be America, right? Должно быть у Америки, правда?
So there are striking similarities, I think, to the Internet boom, right? Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда?
But it is running, right? Но он же еще "держится", правда?
You will be my maid of honor, right? Ты же будешь моей подружкой невесты, правда?
You know that's not true, right? Ты понимаешь, что это не правда?
You can guess what happened next, right? Вы уже догадались, что произошло дальше, правда?
Probably right, but if you really like my dad, you should be taking advice from the girl who knows him better than anyone in the world. Вероятно, ты права, но если тебе правда нравится мой отец, ты должна принять советы от девушки, которая знает его лучше, чем кто-либо в мире.
You know the rumors aren't true, right? Ты знаешь, что эти сплетни - не правда, так?