Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
You're totally not mad at me, right? Ты же не злишься на мена, правда?
And she kept asking me: "You love me more than anything, right?" И она продолжала спрашивать: "Ты любишь меня больше всех на свете, правда?"
She said not to disagree with her in public, but this is different, right? Она сказала не спорить с ней на публике, но это ведь совсем другое, правда?
You do know this is a race, right? Ты в курсе, что это гонка, правда?
I mean, it's not all bad, right? То есть, не всё так плохо, правда?
Now, that's got to be some kind of relief, right? Это ведь хоть какое-то, но облегчение, правда?
Leo is here to help us, isn't that right? Лео здесь, чтобы помочь нам, правда?
I know, it's weird, right? Ну да, как-то странно, правда?
He's never to set foot here again, right? Больше он сюда не приедет, правда?
You're being mean about it, but you're right. Грубо и жестоко, но правда.
I mean, this is, like, a nightmare, right, guys? Это просто кошмар какой-то, правда, ребята?
But, we're going to turn them, right? Но мы их обратим, правда?
You don't know her name yet, right? Ты даже не знаешь её имя. Правда?
That's right, I did say that, but we don't need a nanny anymore. Да, правда, я это сказал, но... нам больше не нужна няня.
Daughter, this sensible woman knows better than to expect disinterested generosity from the world, right? Дочь, Эта разумная женщина знает лучше, что не стоит ожидать безвозмездной щедрости от мира, правда?
But you know, that's how it goes, right? Вы сами знаете, как это бывает, правда?
Stranger things have happened, right? Бываю более странные вещи, правда?
We should let Warren know where we are in case we need backup, right? Мы должны позволить Уоррен знать, где нам потребуется резервный вариант, правда?
I really, really wonder whether it's the right thing for you. Я правда, правда волнуюсь, хорошее ли это решение.
But he is growing up, and, maybe you're right about one thing, he's getting a little old for me to be spanking him, so... Но он растет, и, возможно, вы правы, что он и правда немного староват для порки, так что...
Look, dude, you don't know that, right? Слушай, чувак, ты не знаешь этого, правда?
Well, you know we could've worked through this together, right? Ну, ты знаешь, мы могли бы пройти чрез это вместе, правда?
But I'm sure that happens with a lot of couples, right? Но я уверена, что так бывает у многих пар, правда?
I don't need an app to sound like T-Pain, right? Мне ж ни к чему прога, чтоб звучать как Ти-Пэйн. Правда?
We all had our first times, too, right, ladies? У нас всех был первый раз, правда, девочки?