We'll sleep by the fireplace, right, Ellen? |
Мы ляжем у камина, правда, Эллен? |
It's not that long, right? |
Не так уж долго, правда? |
That should be enough, right, Booth? |
Этого же достаточно, правда, Бут? |
Everyone knows that, right, Mrs. Hernandez? |
Все знают это, правда, Миссис Эрнандес? |
You know I wouldn't do something like that, right? |
Ты же знаешь, я бы не стал делать ничего такого, правда? |
Crazy about Alex and the Clam Bar, right? |
Надо же, как Алексу подфартило с баром, правда? |
Emma had to do it right. |
Эмме пришлось так сделать, правда? |
They're taking him to the hospital, right? |
Они забрали его в госпиталь, правда? |
Now, you like Santa Claus, right? |
Тебе нравится Санта Клаус, правда? |
That's right, I had forgotten, |
И правда, я уж было забыла. |
You were talking about you, right? |
Ты говорила о себе, правда? |
Abs, you definitely said you'd make me happy tonight, right? |
Пресс, ты определенно говорил, что доставишь мне радость, правда? |
Couples do this all the time, right? |
Пары всегда так поступают, правда? |
Look, you get it, right? |
Слушай, ты ведь понимаешь это, правда? |
You can do this, right? |
Ты же можешь это сделать, правда? |
We can do that, right, Mommy? |
Мы можем достать его, правда, мамочка? |
She's got red hair, right? |
У нее рыжие волосы, правда? |
We are talking about Valerie, right? |
Мы говорим о Валери, правда? |
You really wish to marry Sroi, right? |
Ты, правда, хочешь жениться на Срой? |
No, I meant what I said, right up to the point where I found out that he is just like me. |
Нет, я правда так считал, до тех пор, пока не узнал, что он такой же, как я. |
That can only mean good news, right? |
Это знак, что новости хорошие, правда? |
You can do whatever you want, right? |
Можете делать всё, что угодно, правда? |
She owns her own home, right? |
У неё же есть свой дом, правда? |
But there is a plan, right? |
Но план всё же есть, правда? |
We don't want to be liars, right? |
Мы ведь не хотим быть врунишками, правда? |