And you know how much I love you too, right? |
Ты ведь тоже знаешь, как я тебя люблю, правда? |
It's right, of course, that you have no criminal convictions. |
Это правда, разумеется, что вас никогда не обвиняли в преступлениях? |
But all those things you've done, they're in your past, right? |
Но все эти поступки, они в прошлом, правда? |
You of all people have to understand, right? |
Вы же должны понимать это, правда же? |
And speaking of automobiles, the Italians never did quite get British racing green right, did they? |
И, кстати говоря, об автомобилях, итальянцы никогда не могли точно передать темно-зеленый цвет, правда? |
You do you realize you're paying me back with my own money, right? |
Ты ведь понимаешь, что возвращаешь долг из моих собственных денег, правда? |
Well, we did meet at a vending machine, right? |
Ну, мы ведь встретились у автомата с шоколадками, правда? |
I mean, that's not why we came, right? |
Мы ведь не поэтому сюда пришли, правда? |
So, I could get pretty far down the road by that point, right? |
К тому моменту я уже смогу уехать довольно далеко, правда? |
Well, show business is all about who you know, right? |
Ну, в шоу-бизнесе ведь всё решают связи, правда? |
Is he right that he'll learn to read one day? |
Правда, что он когда-нибудь научится читать? |
You know very well what I'm afraid of, right? |
Вы же очень хорошо знаете, чего я боюсь, правда? |
But, nothing's going to happen to our beautiful princess, right? |
Но с нашей куколкой ничего не случится, правда? |
He's not going to use that axe to kill Kim Tae Bong, right? |
Он ведь не собирается убить Ким Тэ Бона этим топором, правда? |
You all know who he is, right? |
Вы ведь все знаете, кто это, правда? |
You came over as a summer student, is that right? |
Вы приехали сюда на лето, как студент, правда? |
This is weird, but you said I could come talk to you, right? |
Это странно, но вы говорили, что я могу поговорить с вами, правда? |
I mean, I have taken baths with my daughters, which isn't weird, right? |
То есть, я принимаю ванну со своими дочерьми, что не странно, правда? |
Well, is what we want, right? |
Но мы же должны с этим покончить, правда? |
Joel, you know what to order for me, right? |
Джоэл, ты же знаешь, что мне заказать, правда? |
Those things I found under the floor, they're not yours, right? |
Те вещи, которые я нашла под ковром, они ведь не твои, правда? |
I mean, there was a fine king, am I right? |
Я имею в виду, это был нормальный такой король, правда? |
With extra weight, I look more like a Tunisian, right? |
Располнев, я стала похожа на туниску, правда? |
I didn't understand what he was asking. I was too bloody sure I was right. |
Я не понимал, что он спрашивал, я был чертовски уверен, что правда на мой стороне. |
All that matters is he... he really seems like he's trying to do the right thing. |
Важно, что он... похоже, что и правда пытается сделать все правильно. |