Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
And you know how much I love you too, right? Ты ведь тоже знаешь, как я тебя люблю, правда?
It's right, of course, that you have no criminal convictions. Это правда, разумеется, что вас никогда не обвиняли в преступлениях?
But all those things you've done, they're in your past, right? Но все эти поступки, они в прошлом, правда?
You of all people have to understand, right? Вы же должны понимать это, правда же?
And speaking of automobiles, the Italians never did quite get British racing green right, did they? И, кстати говоря, об автомобилях, итальянцы никогда не могли точно передать темно-зеленый цвет, правда?
You do you realize you're paying me back with my own money, right? Ты ведь понимаешь, что возвращаешь долг из моих собственных денег, правда?
Well, we did meet at a vending machine, right? Ну, мы ведь встретились у автомата с шоколадками, правда?
I mean, that's not why we came, right? Мы ведь не поэтому сюда пришли, правда?
So, I could get pretty far down the road by that point, right? К тому моменту я уже смогу уехать довольно далеко, правда?
Well, show business is all about who you know, right? Ну, в шоу-бизнесе ведь всё решают связи, правда?
Is he right that he'll learn to read one day? Правда, что он когда-нибудь научится читать?
You know very well what I'm afraid of, right? Вы же очень хорошо знаете, чего я боюсь, правда?
But, nothing's going to happen to our beautiful princess, right? Но с нашей куколкой ничего не случится, правда?
He's not going to use that axe to kill Kim Tae Bong, right? Он ведь не собирается убить Ким Тэ Бона этим топором, правда?
You all know who he is, right? Вы ведь все знаете, кто это, правда?
You came over as a summer student, is that right? Вы приехали сюда на лето, как студент, правда?
This is weird, but you said I could come talk to you, right? Это странно, но вы говорили, что я могу поговорить с вами, правда?
I mean, I have taken baths with my daughters, which isn't weird, right? То есть, я принимаю ванну со своими дочерьми, что не странно, правда?
Well, is what we want, right? Но мы же должны с этим покончить, правда?
Joel, you know what to order for me, right? Джоэл, ты же знаешь, что мне заказать, правда?
Those things I found under the floor, they're not yours, right? Те вещи, которые я нашла под ковром, они ведь не твои, правда?
I mean, there was a fine king, am I right? Я имею в виду, это был нормальный такой король, правда?
With extra weight, I look more like a Tunisian, right? Располнев, я стала похожа на туниску, правда?
I didn't understand what he was asking. I was too bloody sure I was right. Я не понимал, что он спрашивал, я был чертовски уверен, что правда на мой стороне.
All that matters is he... he really seems like he's trying to do the right thing. Важно, что он... похоже, что и правда пытается сделать все правильно.