| Say, the Poles don't like the Russians, right? | Скажи-ка, а правда, что поляки не любят русских? | 
| You can deal with Mona until then, right? | До этого момента, ты ведь еще немного потерпишь Мону, правда? | 
| These are my daughters, and they will do anything to be your princess, right, girls? | Это мои дочери, и они сделают что угодно, чтобы стать вашей принцессой, правда, девочки? | 
| you know you're in the red zone, right? | Вы же знаете, что это красная зона, правда? | 
| You know I'd be proud of you no matter what, right? | Ты же знаешь, что я бы гордилась тобой не зависимо ни от чего, правда? | 
| But this is not the case, right? | Но это ведь не так, правда? | 
| And probably for the best with those cheeks, am I right? | Возможно, к лучшему, с этими щеками, правда? | 
| A busy life's a happy life, right? | Занятая жизнь, значит счастливая, правда? | 
| But, we're going to turn them, right? | Но мы же их обратим, правда? | 
| No, he's Daddy's little tough guy, right? | Нет, он папин мужичок, правда? | 
| Zuco's people don't know I have this gun, right? | Люди зуко не знают что у меня есть пушка, правда. | 
| Gun to your head, you'd choose the other girl, right? | Дуло к виску, ты бы выбрал другую девушку, правда? | 
| You know pot's only legal with a doctor's prescription, right? | Вы знаете, что это легально только с рецептом врача, правда? | 
| You did remember to, like, water and feed him, right? | Ты не забыла его напоить и накормить, правда? | 
| It's crazy, right? - It is! | Это сумасшествие, не правда ли? | 
| In fact, she deleted all of the pictures off her hard drive right in front of me. I could kiss you, and that's a real offer this time. | Вообще, она удалила все фотографии со своего жёсткого диска, прямо при мне, я могу расцеловать тебя и сейчас это правда так. | 
| But there is no right way, because the truth... is... this is your Father's doing. | Но нет правильного способа, потому что правда... в том, что это сделал ваш отец. | 
| You know inside what is true and what is right. | В душе каждый всегда знает, где правда, а где нет. | 
| You can see right through me... can't you, chuck? | Ты можешь видеть меня насквозь... Правда, Чак? | 
| I mean, if it's true you would say it, right? | Если это правда, то просто скажи и все. | 
| It's not like you're going to be Goya, right? | Ты ведь не собираешься стать Гойей, правда? | 
| If it works for you, there must be something to it, right? | Если это сработало для тебя, наверно что-то в этом есть, правда? | 
| You have done this before, right? | Вы же такое уже пробовали, правда? | 
| You can pay me in French fries, though, right, Chief? | Можешь заплатить мне картошкой фри, правда, шеф? | 
| She doesn't want to be lied to, right? | Она не хочет, чтобы ей врали, правда? |