Say, the Poles don't like the Russians, right? |
Скажи-ка, а правда, что поляки не любят русских? |
You can deal with Mona until then, right? |
До этого момента, ты ведь еще немного потерпишь Мону, правда? |
These are my daughters, and they will do anything to be your princess, right, girls? |
Это мои дочери, и они сделают что угодно, чтобы стать вашей принцессой, правда, девочки? |
you know you're in the red zone, right? |
Вы же знаете, что это красная зона, правда? |
You know I'd be proud of you no matter what, right? |
Ты же знаешь, что я бы гордилась тобой не зависимо ни от чего, правда? |
But this is not the case, right? |
Но это ведь не так, правда? |
And probably for the best with those cheeks, am I right? |
Возможно, к лучшему, с этими щеками, правда? |
A busy life's a happy life, right? |
Занятая жизнь, значит счастливая, правда? |
But, we're going to turn them, right? |
Но мы же их обратим, правда? |
No, he's Daddy's little tough guy, right? |
Нет, он папин мужичок, правда? |
Zuco's people don't know I have this gun, right? |
Люди зуко не знают что у меня есть пушка, правда. |
Gun to your head, you'd choose the other girl, right? |
Дуло к виску, ты бы выбрал другую девушку, правда? |
You know pot's only legal with a doctor's prescription, right? |
Вы знаете, что это легально только с рецептом врача, правда? |
You did remember to, like, water and feed him, right? |
Ты не забыла его напоить и накормить, правда? |
It's crazy, right? - It is! |
Это сумасшествие, не правда ли? |
In fact, she deleted all of the pictures off her hard drive right in front of me. I could kiss you, and that's a real offer this time. |
Вообще, она удалила все фотографии со своего жёсткого диска, прямо при мне, я могу расцеловать тебя и сейчас это правда так. |
But there is no right way, because the truth... is... this is your Father's doing. |
Но нет правильного способа, потому что правда... в том, что это сделал ваш отец. |
You know inside what is true and what is right. |
В душе каждый всегда знает, где правда, а где нет. |
You can see right through me... can't you, chuck? |
Ты можешь видеть меня насквозь... Правда, Чак? |
I mean, if it's true you would say it, right? |
Если это правда, то просто скажи и все. |
It's not like you're going to be Goya, right? |
Ты ведь не собираешься стать Гойей, правда? |
If it works for you, there must be something to it, right? |
Если это сработало для тебя, наверно что-то в этом есть, правда? |
You have done this before, right? |
Вы же такое уже пробовали, правда? |
You can pay me in French fries, though, right, Chief? |
Можешь заплатить мне картошкой фри, правда, шеф? |
She doesn't want to be lied to, right? |
Она не хочет, чтобы ей врали, правда? |