| This was fun, right? | Было прикольно, правда? | 
| That's right, so it's a pre-biblical civilisation first gave us a seven day week. | Это правда, итак есть пред-библейская цивилизация, которая первая дала нам семидневную неделю. | 
| Isn't that right, baby? | Не правда ли, детка? | 
| Yet there is only one truth: Puerto Rico is still denied its legitimate right to self-determination and its right to be a sovereign and independent nation. | Однако правда заключается в том, что Пуэрто-Рико по-прежнему отказывают в ее законном праве на самоопределение и праве стать суверенным и независимым государством. | 
| It's the right thing, don't you think? | Это ведь хорошо, правда? | 
| With things, if the technology sucks, it just vanishes, right? Bad technology disappears. | В случае, если какая-либо технология вещей оказывается неудачной, она просто исчезает, правда? Плохие технологии исчезают. | 
| And that's OK, right? | И это нормально, правда? Многие люди очень довольны Facebook. | 
| But it's rather unbeliev- right? | Но только если это - правда... я создавала "закрытые пространства"? | 
| That decision must've been brewing for - for quite a while, right? | Это решение обдумывалось достаточно долго, правда? | 
| Perhaps the only way to prove my innocence was to prove Scudder right. | Можетбыть, единственным алиби будет правда Скаддера. | 
| It must be tough out there for a single mom, right? | Это должно быть тяжело для мамы-одиночки, правда? | 
| The interstate is just south of here, right? | Фёдёральная автострада к югу, правда? | 
| Well, whoever left that cash on the victim, you were right about it being a smear job. | Кто бы ни оставил деньги на убитом, он и правда хотел над ним посмеяться. | 
| Sometimes chives can be a little breathy, am I right? | Иногда лук может быть островат, правда? | 
| Do you need to be alive? I mean, that's a spooky thought, right? Inanimate objects that might spontaneously synchronize themselves. | Жуткая мысль, правда? Вещи, которые синхронизируются друг с другом сами собой. | 
| I speak up because I'm right. | С теж пор, как правда на моей стороне. | 
| Problems occurred no matter what axiomatic view was taken on the right to food. | Правда заключается в том, что, несмотря на аксиоматичную точку зрения, касающуюся права на питание, проблемы обойти невозможно. | 
| It seemed like the flags were a little late, also I want to make sure that those fleahops are right. | Правда, немножко запоздали флаги, и еще, я хочу, чтобы притопы делали ритмичнее. | 
| Ḥaqq (حقّ) truth, reality, right, righteousness. | 真, правда, действительность, реальность, истина); кай (яп. | 
| But the truth is, we're not fact, the cure for MAS is right here in our hands. | Но правда в том, что мы вовсе не бессильны. | 
| What's real is if I play my cards right I'll wind up on easy street. | Правда в том, что если мне повезет, у меня будет безбедная жизнь. | 
| Aah, that smell can really take the wind right out of you. | Эта шмаль и правда сшибает с ног. | 
| I felt like my right eye was scratched slightly once . | Нос, правда, слегка был приплюснут». | 
| Your performance, djuna is right, Was beyond words. | Джуна права, твоя игра и правда неописуема. | 
| In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day. | Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор. |