This was fun, right? |
Было прикольно, правда? |
That's right, so it's a pre-biblical civilisation first gave us a seven day week. |
Это правда, итак есть пред-библейская цивилизация, которая первая дала нам семидневную неделю. |
Isn't that right, baby? |
Не правда ли, детка? |
Yet there is only one truth: Puerto Rico is still denied its legitimate right to self-determination and its right to be a sovereign and independent nation. |
Однако правда заключается в том, что Пуэрто-Рико по-прежнему отказывают в ее законном праве на самоопределение и праве стать суверенным и независимым государством. |
It's the right thing, don't you think? |
Это ведь хорошо, правда? |
With things, if the technology sucks, it just vanishes, right? Bad technology disappears. |
В случае, если какая-либо технология вещей оказывается неудачной, она просто исчезает, правда? Плохие технологии исчезают. |
And that's OK, right? |
И это нормально, правда? Многие люди очень довольны Facebook. |
But it's rather unbeliev- right? |
Но только если это - правда... я создавала "закрытые пространства"? |
That decision must've been brewing for - for quite a while, right? |
Это решение обдумывалось достаточно долго, правда? |
Perhaps the only way to prove my innocence was to prove Scudder right. |
Можетбыть, единственным алиби будет правда Скаддера. |
It must be tough out there for a single mom, right? |
Это должно быть тяжело для мамы-одиночки, правда? |
The interstate is just south of here, right? |
Фёдёральная автострада к югу, правда? |
Well, whoever left that cash on the victim, you were right about it being a smear job. |
Кто бы ни оставил деньги на убитом, он и правда хотел над ним посмеяться. |
Sometimes chives can be a little breathy, am I right? |
Иногда лук может быть островат, правда? |
Do you need to be alive? I mean, that's a spooky thought, right? Inanimate objects that might spontaneously synchronize themselves. |
Жуткая мысль, правда? Вещи, которые синхронизируются друг с другом сами собой. |
I speak up because I'm right. |
С теж пор, как правда на моей стороне. |
Problems occurred no matter what axiomatic view was taken on the right to food. |
Правда заключается в том, что, несмотря на аксиоматичную точку зрения, касающуюся права на питание, проблемы обойти невозможно. |
It seemed like the flags were a little late, also I want to make sure that those fleahops are right. |
Правда, немножко запоздали флаги, и еще, я хочу, чтобы притопы делали ритмичнее. |
Ḥaqq (حقّ) truth, reality, right, righteousness. |
真, правда, действительность, реальность, истина); кай (яп. |
But the truth is, we're not fact, the cure for MAS is right here in our hands. |
Но правда в том, что мы вовсе не бессильны. |
What's real is if I play my cards right I'll wind up on easy street. |
Правда в том, что если мне повезет, у меня будет безбедная жизнь. |
Aah, that smell can really take the wind right out of you. |
Эта шмаль и правда сшибает с ног. |
I felt like my right eye was scratched slightly once . |
Нос, правда, слегка был приплюснут». |
Your performance, djuna is right, Was beyond words. |
Джуна права, твоя игра и правда неописуема. |
In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day. |
Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор. |