Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
She's a waitress at a coffee shop, right? Правда, что она была официанткой в кафе?
It's such a small thing, right? Это такая мелочь, не правда ли?
Well, I guess you can't have it all, right? Ну, пожалуй, нельзя же иметь всё сразу, правда?
Isn't that right, Madame La Flour? Ќе правда ли, мадам л€ ћук?
But it's true, you are engaged, right? Но это ведь правда, что вы помолвлены?
The best things in life can't be bought, right? Самое хорошее в этой жизни не продается, правда?
That's right, Herrmann, you're fine, okay? Это правда, Герман, с тобой все будет хорошо?
You guys know she just got out of juvie, right? Вы знаете, что она только что вышла из колонии, правда?
You guys are selling to Largo Markets, is that right? Вас собирается купить Ларго Маркетс? Это правда?
I can't be seen to be being weak, right? Я не могу давать слабину, правда?
It's, like, this huge deal, right? Это вроде очень важно, правда?
It's a full moon, you know what that means, right? Сегодня полная луна, вы знаете, что это значит, правда?
So much for "I just need a little break from car-pooling," right? Это слишком для "мне просто нужен небольшой перерыв от развозки детей на машине", правда?
David, I mean you don't know how this feels, right. Дэвид, то-есть ты же не знаешь какое это чувство, правда?
Can't keep up, don't join up, right? Не справляются, не подходят, правда?
But you really are just putting Daisy in for tonight, right? Но ты ведь взял Дейзи только на сегодня, правда?
He has to be perfect At every single thing he does, right, mommy? Он должен быть идеален во всём, что делает, правда, мамочка?
You realize that every single time you say no it just makes you hotter, right? Ты понимаешь, что каждый раз говоришь нет это только делает тебя горячее, правда?
Sure, the more the merrier, right? Конечно, чем больше, тем веселее, правда?
But wait, you're going to come back later, right? Ты же собираешься вернуться, правда?
But no... we can not go on like this, right? Но это... не может продолжаться вечно, правда же?
You know that Dale's death and the prisoner - that's two separate things, right? Ты же понимаешь, что смерть Дейла и пленник... Две совершенно разные вещи, правда?
Just feels right in your hand, doesn't it? Так удобно ложится в руку, правда?
What if Dr. Metzger's right and there is something wrong with my brain? Что, если доктор Мецгер прав, и с моим мозгом и правда что-то не то?
You know, these days you can't trust anyone, right? Вы знаете, в наше время никому нельзя доверять, не правда ли?