Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
You guys know I own a bar, right? Ребят, вы в курсе, что у меня свой бар, правда?
There must be some other way out of here, right? Слушай, здесь же наверняка есть другой выход, правда?
And sh-she's there, right? И она... она там, правда?
I know, it's so hard, right? Я знаю, это так трудно, правда?
I mean, sometimes it's better to interfere and sabotage stuff, right? Иногда лучше вмешаться и устраивать диверсии, правда?
And he was telling me how you had some problems up there in Otisville, is that right? И сказал, что у тебя были кое-какие проблемы в Отисвилле, это правда?
That's right, and we know that, so we need to do something. Это правда, и мы знаем, что это так, поэтому мы должны что-то сделать.
COBB: Well, someone had to design the dreams, right? Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда?
Well, that's good, right? I just... Ну, так это же хорошо, правда?
I mean, you can go find them, right? Вы же можете их найти, правда?
You won't tell anyone my secret, right? No. Ты ведь никому не расскажешь, правда?
You know you're not staying the night, right? Ты не останешься здесь на ночь, правда?
Faulkner stated that although none of the narrators got the facts right, since "no one individual can look at truth," there is a truth and the reader can ultimately know it. Фолкнер заявлял, что, хотя ни один из рассказчиков не знает точно все факты, так как «ни один человек не может взглянуть на истину», у них есть своя правда, и читатель также может в конечном счете её узнать.
That sounds like a lot, right? Звучит хорошо, не правда ли?
And you know that that's true, right? И ты знаешь, что это правда, верно?
I rate you high and I'm right! Я о тебе высокого мнения потому, что это правда.
You'd have no choice, right? У нас не будет выбора, правда?
You've been on this spaceship, right, Mr. Tachibana? А правда учитель Тачибана что вы были на этом корабле?
Mido doesn't know, right? Мидо... Мидо не знает, правда?
I'm probably one of the youngest girls you've ever saved, right? Я наверно самая молодая девочка, которую вы когда-то спасли, правда?
I hate birthdays, you know that, right? Правда, я не люблю дни рождения, но...
Technically, it's my turn, right? 'cause you did the last two, Формально, моя очередь, правда? потому что ты платила последние два раза,
You know, we've waited this long, so why hurry now, right? Знаешь, мы ждали так долго... Зачем торопиться сейчас, правда?
Look, that doesn't need to change anything between us though, right? Послушай, это же не меняет ничего в наших отношениях, правда?
I mean, you're a smart woman, and you know what's right for him. Ты умная женщина, Ты знаешь, что для него правда.