Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
And, I mean, Hudson's is easy, right? И, понимаете, Хадсон Харт легко рифмуется, правда?
I mean, this isn't our mission, right, sir? Это ведь не наша миссия, правда, сэр?
Although it is right that the Stability and Growth Pact has become more flexible in these extraordinary times, its rules did secure a successful first decade for the euro. Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
We're all going to die anyway, right? Все мы умрем рано или поздно, правда?
You must think everything works out with money, right? Ты правда, думаешь, что всё решают деньги
You know what that is, right? Ты понимаешь что это значит, правда?
I mean, you guys are close, right? Я хочу сказать, вы же близки, правда?
It looks like the Web did back in 1997, right? Похоже на Интернет 1997-го года, правда?
I tell you this - (Laughter) - unbelievable, right? Я рассказываю вам это - (Смех) - Невероятно, правда?
Which is what you wanted, right? Ты этого и хотел, правда?
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right? Это в Рио-де-Жанейро, и здесь немного лучше, правда?
It's easy to see Leroy getting the check, right? Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда?
And especially if we start to walk like those people did, right? И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Your father, he was always only a few days with you, right? Твой папа уже когда-то оставлял тебя на несколько дней, правда?
You should be able to make do with rusks for supper, right? Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда?
Come on, you're joking, right? Эй, ты ведь шутишь, правда?
Sorry, I don't understand, but you're cool with this, right? Простите, я не понимаю, но вас это устраивает, правда?
But, I mean, you kissed other girls before that, right? Но ты ведь целовал девушек до этого, правда?
All the judges and lawyers and employees of the court... this is boring, right? Всем судьям и юристам и работникам суда... скукотища, правда?
And we came back from our honeymoon the same, right Juanito? И после медового месяца мы вернулись совершенно такими же, правда, Хуанито?
What does she know, anyway, right? Да что она может знать, правда?
Besides, What can it hurt, right? К тому же это не больно, правда?
Okay, but you'll be there by then, right? Ладно, но к тому времени ты придёшь, правда?
It's such a small thing, right? Это такая мелочь, не правда ли?
We're in the right, he's in the wrong and he knows it. Правда на нашей стороне, и он это знает.