And, I mean, Hudson's is easy, right? |
И, понимаете, Хадсон Харт легко рифмуется, правда? |
I mean, this isn't our mission, right, sir? |
Это ведь не наша миссия, правда, сэр? |
Although it is right that the Stability and Growth Pact has become more flexible in these extraordinary times, its rules did secure a successful first decade for the euro. |
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро. |
We're all going to die anyway, right? |
Все мы умрем рано или поздно, правда? |
You must think everything works out with money, right? |
Ты правда, думаешь, что всё решают деньги |
You know what that is, right? |
Ты понимаешь что это значит, правда? |
I mean, you guys are close, right? |
Я хочу сказать, вы же близки, правда? |
It looks like the Web did back in 1997, right? |
Похоже на Интернет 1997-го года, правда? |
I tell you this - (Laughter) - unbelievable, right? |
Я рассказываю вам это - (Смех) - Невероятно, правда? |
Which is what you wanted, right? |
Ты этого и хотел, правда? |
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right? |
Это в Рио-де-Жанейро, и здесь немного лучше, правда? |
It's easy to see Leroy getting the check, right? |
Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда? |
And especially if we start to walk like those people did, right? |
И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда? |
Your father, he was always only a few days with you, right? |
Твой папа уже когда-то оставлял тебя на несколько дней, правда? |
You should be able to make do with rusks for supper, right? |
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда? |
Come on, you're joking, right? |
Эй, ты ведь шутишь, правда? |
Sorry, I don't understand, but you're cool with this, right? |
Простите, я не понимаю, но вас это устраивает, правда? |
But, I mean, you kissed other girls before that, right? |
Но ты ведь целовал девушек до этого, правда? |
All the judges and lawyers and employees of the court... this is boring, right? |
Всем судьям и юристам и работникам суда... скукотища, правда? |
And we came back from our honeymoon the same, right Juanito? |
И после медового месяца мы вернулись совершенно такими же, правда, Хуанито? |
What does she know, anyway, right? |
Да что она может знать, правда? |
Besides, What can it hurt, right? |
К тому же это не больно, правда? |
Okay, but you'll be there by then, right? |
Ладно, но к тому времени ты придёшь, правда? |
It's such a small thing, right? |
Это такая мелочь, не правда ли? |
We're in the right, he's in the wrong and he knows it. |
Правда на нашей стороне, и он это знает. |