| We had a good time, right? | Ведь было же хорошо, правда? | 
| That's not normal, right? | Это же не нормально, правда? | 
| Is it right he's done it again in Aberdeen? | Это правда, что проделал то же самое в Абердине? | 
| Because that's what married people do, right? | Ведь так поступают женатые люди, правда? | 
| There are a lot of moms at your gigs, right? | На ваших выступлениях много мамочек, правда? | 
| She should get these shoes, right? | Она ведь должна купить эти туфельки, правда? | 
| You guys aren't offended if I call you thugs, right? | Ребята вы же не обижаетесь, что я назвал вас головорезами, правда? | 
| We're a happy family, right? | Мы ведь счастливая семья, правда? | 
| It won't be Mandy, right? | Это ведь не будет Мэнди, правда? | 
| You hated lying to him, right? | Ты же ненавидишь врать ему, правда? | 
| Who would have thought, right? | Кто бы мог подумать, правда? | 
| But it's true, right? | Но ведь так и есть, правда? | 
| You need to know this is right? | Вам нужно знать, что это правда? | 
| Sometimes good men do bad things, isn't that right, Inspector? | Иногда хорошие люди совершают плохие поступки, не правда ли, инспектор? | 
| You did make that up, right? | Ты правда это сделал, да? | 
| She just... doesn't want me, right? | Она просто... не хочет меня, правда? | 
| Nothing worse than waiting for a phone to ring, right? | Ничего нет хуже ожидания телефонного звонка, правда? | 
| But you were never scared, right? | Но ты же не испугался, правда? | 
| That's right. I'm not sure why that's relevant. | Это правда, но я не понимаю, почему это для тебя так важно. | 
| But I guess you knew that, right? | Но ты, наверное, это и так знаешь, правда? | 
| We can still win, right, Coachie? | Мы все равно сможем выиграть, правда, Тренерчик? | 
| But you would sing one song just for me, right? | Но ты споешь для меня всего одну песню, правда? | 
| Milt, you were a quarterback, right? | Милт, ты был защитником, правда? | 
| There's some empty clean cells in the tombs, right? | Там есть несколько пустых чистых камер в туннеле, правда? | 
| You're speaking metaphorically, right? | Ты ведь говоришь метафорически, правда? |