Right, Dr. O'Malley? |
Правда, доктор О'Мэлли? |
Right you are, Velma Dinkley. |
Ваша правда, Велма Динкли. |
Right, my little geniuses? |
Правда, мои маленькие гении? |
Right, good to know. |
Правда? Хорошая новость. |
Right? "Niinii". |
Правда? "Братик". |
Right, Dr. Fujisaki? |
Правда, доктор Фудзисаки? |
Right. Yeti Bar. |
Правда, Йети бар. |
Right, my pretty? |
Правда, мой красавец? |
When we talked about authentic tomato sauce in the 1970s, we talked about Italian tomato sauce. We talked about the earliestragus, which had no visible solids, right? |
Когда мы говорили о подлинном томатном соусе в 70-х, мыимели в виду итальянский соус. Мы говорили о первых рагу. В которомне было видимых твёрдых кусочков, правда? |
Right, just a little pick-me-up before homeroom. |
И то правда, я просто твоё маленькое приключеньице по дороге к семейному очагу. |
Right, Mr. Ogre? |
Правда же, Людоед? |
Right, because clichés about men and women aren't based in truth. |
Да, но стеротипы о мужчинах и женщинах - правда. |
Right as rain, sir. |
Святая правда, сэр. |
Right you are, Pep. |
Твоя правда, Пеп. |
I might be as crazy as you say if I'm crazy, then it's true that it's all because of you and you wouldn't want me any other way you may be right |
Я могу быть так безумен, как ты и говоришь Если я безумен, то это правда Все из-за тебя. |
Right? (Laughter) You find a way to be happy with what's happened. |
Ну конечно, сердце у него золотое, не трогай милого. Правда? (смех в зале) Вы всегда найдете способ быть счастливым с тем, что имеете. |
Right? I went to look at clothes with a classmate. |
Правда? тебе бы очень пошёл. |
And I'm sure everyone here wanted an extra-large. Right? |
И я уверен, что каждый хотел бы себе самый большой размер. Правда? |
But you're still doing seven shows a week. I mean, at least they didn't hav Right? |
Ну, им хотя бы не пришлось платить за это, правда? |
Don't want to end up at Mickey D's. Right? [Chuckling] |
Ты ж не хочешь в результате оказаться в Мики-Ди, правда? |
It would be a real shame... if those documents started circulating in Quebec. Right? |
Неприятно будет, если в Квебеке всплывут некоторые документы, ...не правда ли? |
It's absolutely right. |
То, что я слышал? - Чистая правда. |
You are calm, right? |
Если даже будет... ты ведь не боишься, правда? |
The Jubilee Grand, right? |
Это фишка из казино "Полста косых", правда? |
It's beans; right? |
По сути, что такое кофе? Правда? |