Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
I know - I should probably quit one day, right? Я понимаю... все равно я, наверно, уйду в один прекрасный день, правда?
You know, it's bound to get better, right? То есть, мы на правильном пути, правда?
I wanted something playful, but not juvenile playful, right? Захотелось чего-то игривого, но это же не по-молодежному игриво, правда?
I mean, you know, what goes around comes around, right? Я полагаю, что ты знаешь, что происходит вокруг, правда?
It's worse than what I've got, right? Это ведь ещё хуже, чем у меня, правда?
And that's exactly the kind of talk... we don't tolerate around here, right, boss? Ты ведь не выносишь таких разговоров... не правда, босс?
James, they can't get in here, right? Джеймс, они же не могут войти, правда?
it won't be now that I'll... see myself in the pictures, right? и на этот раз я тоже не увижу себя в кино, правда?
In fact, you... had an affair, is that right? В действительности, у вас был роман на стороне, не правда ли?
Is your moral compass that compromised that you really think that's the right thing to do? Твой моральный компас скомпрометирован, что ты и правда думаешь, что поступаешь правильно?
All we can do is hope to make the right ones in the future, right? Все, что мы можем - надеятся, что в будушем наши решения будут верны, правда?
It's just, it's that spot right there that's upsetting you, right? Просто, здесь вот это место... разве это не было сделано тобой, правда?
Right, but that would depend on how you look at it, right? да, но это зависит от того, с какой стороны на это смотреть, правда?
Right, you know me well enough to do that, right? Ты хорошо знаешь меня, чтобы сделать это, правда?
Right? It's beans; right? Правда? Это же зерна? Кофейные зерна.
I mean, this is kind of basic stuff you guys should know, right? Я имею ввиду, что это может быть вам интересно, правда?
I mean, come on, it doesn't get any better than that, right? Я имею ввиду, это было совсем неплохо, правда?
She - she collapsed, which - which means I won, right? Она - она потеряла сознание, это означает, что я выиграла, правда?
You tell me things to my face, right, my love? Знаю, мне ты все в глаза говоришь, правда, любимая?
Probably very few, probably very, very few, right? Вероятно очень мало, вероятно очень-очень мало, правда?
I mean, all the cards right out on the table, friends. Все карты на столе, друзья, и это истинная правда!
Some jobs aren't meant for all people, right? Ей просто это не дано, правда?
I currently only like one person that I hang out with. That's me, right? Никто в здравом уме не поверит, что вся ерунда, которую ты говоришь, правда.
I mean, it's ridiculous to think about that, right? Ведь это было смешно, правда?
But that's... that's impossible, right? Но это... это ведь невозможно, правда?