Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
Besides, I think I'd remember if that happened, right? И потом, я бы такое запомнил, правда?
come on, you don't want to miss out on all the fun, right? Пойдем, ты же не хочешь пропустить все веселье, правда?
All due respect, but you know your boss is a weirdo, right? При всем уважении, но вам ведь известно, что ваш босс странный человек, правда?
Well, that's a good thing, right? Ну так это же здорово, правда?
If your car broke down, you want to look under the hood, right? Если машина сломалась, вы смотрите под капот, правда же?
That's all that matters, right? Это ведь самое главное, правда?
Staph is not the real bad one, right? Стафилококк - это же не самое страшное, правда?
Way deep down inside, you must like her a little, right? Где-то глубоко внутри, - она тебе немного нравится, правда?
We always had each other, right, honey bunny? Но мы были друг у друга, правда, зайчонок?
So he- he's a good kid, right? Он... Он хороший ребёнок, правда?
You know I don't think you're a loser, right? Ты же знаешь, что я не считаю тебя неудачником, правда?
In fact, that's exactly the words you used, right, Frankie? Действительно, вы ведь такие же слова использовали, правда, Фрэнки?
You're okay with this, right, Jack? Ты ведь не против, правда, Джек?
There's no need for Zoey to know, right? Зоуи совсем ни к чему об этом знать, правда?
For her, though, right? Это же для нее, правда?
I can't do anything right for you, can I? Я же не могу делать все так, как ты хочешь, правда?
He broke up with you, right, Ms. West? Он порвал с вами, не правда ли, мисс Уэст?
You know chickens' nuggets don't really look like that, right? Ты знаешь, куриные наггетсы не выглядят так, правда же?
We really did the right thing didn't we? Мы и правда правильно поступили, не так ли?
But Yair, it could be worse, right? Яир, скажи, правда, все не так страшно?
Except that you're only under consideration at the moment, isn't that right? Не считая того, что ты только на рассмотрение, правда?
I mean, that - this is it, right? Мне кажется, это оно, правда?
You can barely tell he's an android, right? Едва ли скажешь, что он - андроид, правда?
But you let me go near him as long, right? Но ты же позволишь мне покуда идти подле себя, правда?
Well, she was alone when she fell off that trampoline, right? Ну, она была одна, когда упала с батута, правда?