| I mean, you won't say anything, right? | Я имею ввиду, ты ведь ничего не скажешь, правда? | 
| We really lost perspective there, right, Oscar? | Мы действительно потерялись в перспективе, правда, Оскар? | 
| It clears your head.It feels better, right? | Он прочищает голову становится лучше, правда? | 
| You won't get upset about it, right? | Ты же не расстроишься из-за этого, правда? | 
| You're not going to cry, right? | И плакать не станешь, правда? | 
| A group of friends - all great people, right? | Компания друзей, все - прекрасные люди, правда? | 
| And it looks good on the screen, right? | А он неплохо смотрится на экране, правда? | 
| You thought that was funny, right? | Я думаю это забавно, правда? | 
| We're off the record here, right? | Мы не для протокола здесь, правда? | 
| That ought to make the boss happy, right? | Это должно обрадовать босса, правда? | 
| It sounded like something, right? | Но ведь это что-то, правда? | 
| Isn't that right, Guerrero? | Герреро, разве это не правда? | 
| Just that you're healthy and happy, right? | Ну у тебя хорошее здоровье и ты счастлив, правда? | 
| Well, it's the only way a relationship can last, right? | Это единственная возможность продолжить наши отношения, правда? | 
| But you would do that, right? | Но вы же сделаете это, правда? | 
| Honey, you washed your hands, right? | Дорогой, ты ведь помыл руки, правда? | 
| The truth is, this is the safest place you could be, right here, next to Boyd. | Правда в том, что для тебя самое безопасное место вот здесь, рядом с Бойдом. | 
| In terms of my actions on the case which resulted in Detective Bell's injury, I was completely in the right. | Что до моих действий по делу, которое привело к травме детектива Белла, правда полностью на моей стороне. | 
| Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. | Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно. | 
| Seriously, man, this isn't right, putting me in here with this lot. | Правда, чувак, ты не должен сажать меня с этими. | 
| Everything's okay, right, with the baby? | Все хорошо, правда, с ребенком? | 
| You got to eat, right? | Ты же должна есть, правда? | 
| Because you love her, right? | Ты ведь любишь ее, правда? | 
| But you know that, right? | Но тебе это известно, правда? | 
| You know it's not until tomorrow night, right? | Это для завтрашней вечеринки, правда? |