Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
I mean, you won't say anything, right? Я имею ввиду, ты ведь ничего не скажешь, правда?
We really lost perspective there, right, Oscar? Мы действительно потерялись в перспективе, правда, Оскар?
It clears your head.It feels better, right? Он прочищает голову становится лучше, правда?
You won't get upset about it, right? Ты же не расстроишься из-за этого, правда?
You're not going to cry, right? И плакать не станешь, правда?
A group of friends - all great people, right? Компания друзей, все - прекрасные люди, правда?
And it looks good on the screen, right? А он неплохо смотрится на экране, правда?
You thought that was funny, right? Я думаю это забавно, правда?
We're off the record here, right? Мы не для протокола здесь, правда?
That ought to make the boss happy, right? Это должно обрадовать босса, правда?
It sounded like something, right? Но ведь это что-то, правда?
Isn't that right, Guerrero? Герреро, разве это не правда?
Just that you're healthy and happy, right? Ну у тебя хорошее здоровье и ты счастлив, правда?
Well, it's the only way a relationship can last, right? Это единственная возможность продолжить наши отношения, правда?
But you would do that, right? Но вы же сделаете это, правда?
Honey, you washed your hands, right? Дорогой, ты ведь помыл руки, правда?
The truth is, this is the safest place you could be, right here, next to Boyd. Правда в том, что для тебя самое безопасное место вот здесь, рядом с Бойдом.
In terms of my actions on the case which resulted in Detective Bell's injury, I was completely in the right. Что до моих действий по делу, которое привело к травме детектива Белла, правда полностью на моей стороне.
Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно.
Seriously, man, this isn't right, putting me in here with this lot. Правда, чувак, ты не должен сажать меня с этими.
Everything's okay, right, with the baby? Все хорошо, правда, с ребенком?
You got to eat, right? Ты же должна есть, правда?
Because you love her, right? Ты ведь любишь ее, правда?
But you know that, right? Но тебе это известно, правда?
You know it's not until tomorrow night, right? Это для завтрашней вечеринки, правда?