Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
Right, and that's not all: Это правда, но ты не всё знаешь:
Right, it's not been very long. Да, правда, совсем недолго.
Right. Great having such a mentor, isn't it? И как наставник он замечательный, правда?
Is it true that tomorrow - Right in my face! Я говорю, это правда, что завтра...
Right? Coffee, at its core, is what? Правда? По сути, что такое кофе?
YOU GUYS KNOW WHAT YOU'RE DOING, RIGHT? Ребята, вы ведь знаете, что делаете, правда?
That's not how it's supposed to work. Right? И так он работать не должен, правда?
Right? It's a fun word to say, and I get to say it a lot. Правда? Это слово забавно произносить, а произносить его мне приходится часто.
You have, ever since you were a kid. Right? Ты же так делал, с детства, правда?
WHO KNOWS WHAT COULD HAPPEN TOMORROW OR EVEN FIVE MINUTES FROM NOW, RIGHT? Кто знает, что случится завтра или даже через пять минут, правда?
BUT HE'LL GET OVER IT, RIGHT? Но у него это пройдёт, правда?
And there's more and more people on the way. Right? А население все растет и растет, не правда ли?
Right, because this is all really just a favor to me and not a convoluted way for you to keep your eye on Raina and Chuck on Valentine's Day? Правда, действительно всего лишь услуга для меня а не извилистый путь для тебя узнать, как собираются провести день Святого Валентина Райна и Чак?
Right, and neither can I, but what if we were to get a place together? Правда, и я не могу, но... что, если мы с тобой снимем квартиру вместе?
O-OKAY, SO, SO IT'S OVER, RIGHT? YOU... Ладно, теперь всё позади, правда?
And you see surfers, people who see this happening, and in some sense build it into a supply chain, which is a very curious one. Right? И вы видите веб-серферов, людей, которые понимают, что происходит, и, в некотором смысле, встраиваются в общую цепь снабжения, что очень любопытно, правда?
Even if she didn't pull this stunt we wouldn't look for her. Right? Даже если бы она не сделала этого, мы бы не стали ее искать, правда?
You're right. I know you're right. Что правда, то правда.
True, I didn't relate to him. Right? Это правда, я никогда не был близок с ним, не так ли?
Right... well... she could have said worse, I suppose? Верно... ладно... Ну, могло быть и хуже, правда?
And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right? И то же самое верно для людей, находящихся в совершенно кризисном состоянии, не правда ли?
Right, well, we'll just have to walk, won't we? Хорошо, мы должны идти, правда?
Right where that weird thing is flying. Ты правда думаешь, что Флэш остановится попить водички?
WELL, IT'S FOR US, RIGHT? RIGHT. Ну, это же ради нас, правда?
Right? (Laughter) Doesn't it sound like something you need to go into hospital? (Смех) Не правда ли, звучит не как нечто, с чем идут в больницу.