Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
They just might not have your D.N.A., which, by the way, is a good thing, right? Может, у них не будет твоей ДНК, но это, может, не так уж и плохо, правда?
It's not like they'd rather do it themselves, when they could have a man do it, right? Не думаю, что они предпочтут делать это сами, когда рядом будет парень, который может это сделать, правда?
Giants can be good You decide what's right Тебе решать, где правда, тебе решать, что добро.
It's not how you start, it's how you finish, right? Не важно как ты стартуешь, важно как ты финишируешь, правда?
And, and you, you do want that, right? И ты хочешь этого, правда?
But this, this is something you never forget, right? Но это... это забыть невозможно, правда?
I know your approval ratings are through the roof, people saying you're doing the right thing, but do you really believe that? Я знаю, что ваша популярность взлетела до небес, люди говорят, что вы делаете правильные вещи, но вы правда сами в это верите?
He's still trying. I mean, I bet he's still laughing at all your jokes, right? Он все еще пытается, в смысле, бьюсь об заклад, он все еще смеется над всеми твоими шутками, не правда ли?
If you really love them, then you talk to them, right? Если ты его и, правда, любишь, ты с ним поговоришь, верно?
When you lost your job, you realized Irina could go back to Russia, sign up as a mail-order bride again, marry a rich man, and rip him off... isn't that right? Когда вы бросили работу, вы решили, что Ирина могла бы вернуться в Россию, снова зарегистрироваться как невеста, выйти замуж за богатого человека и обобрать его, не правда ли?
If we didn't think you were right for the job, we wouldn't have offered it to you, right? Если бы мы не были уверены, что ты сможешь делать эту работу, Мы бы тебя не пригласили, правда?
So, Mr. McVeigh, the shooter, Mr. Pope, sitting right there, you're not suing him, right? Итак, мистер Маквей, стрелок, мистер Поуп, сидящий там, вы не обвиняете его, правда?
Is that right, so, Peter? Right. Как тебя зовут? Питер? Правда - Питер?
But you said what you said because you were mad, right, not because you meant it? Но ты ведь наговорила гадостей от злости, а не потому, что это правда?
Listen, Chelima, you're sure of my love for you, right? Слушай, Челима, ты правда уверена, в моей любви к тебе?
Cary, you know I'm not listening to a word you're saying, right? Кэри, ты же знаешь, я не слушаю, то что ты говоришь, правда?
And it's right, isn't it, that since you've been watching Clive Reader in court you've developed a real zeal for prosecuting? Правда ли, что с тех пор как вы увидели Клайва Ридера в суде, вы проявили немалое рвение к обвинению?
School - and remember, I made it through one year, so I think I'm qualified to talk on school - is a game, it's just not a terribly well-designed game, right. Школа - и помните, я закончил ее за год, так что я вполне могу говорить об этом - школа - это игра, просто не очень хорошо продуманная игра, правда?
When you think of viper, you don't think of subtle, right? Когда ты думаешь о Вайпере, ты же не думаешь об утонченности, правда?
That's not... that's not real, right? Это не... это ведь не правда?
We both know, if you wanted to show up on time, you would, right? Мы оба знаем, что если ты хотел бы, смог бы прийти вовремя, правда?
It was - it was - it was crazy, right? Это было... это было безумно, правда?
Pam has been with us for... for ever, right Pam? Пэм с нами уже... да всю жизнь, правда, Пэм?
Of course, I panicked at first, but then it occurred to me... if he had been... really injured, we would have heard about it by now, right? Конечно, я сначала запаниковала, но потом мне пришло в голову... если бы он был... действительно ранен, мы бы услышали о нем сейчас, правда?
By the way, that was the deal you got, right? $100,000? Кстати это и была сделка, правда? $100,000?