Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
About time we had something to eat, right? Как раз время, чтобы перекусить, правда?
If it fails, no harm done anyway, right? Не получится - не страшно, правда?
It's not the same thing, right, guys? Это ничего не значит, правда, ребята?
Well, I guess you hadn't really thought about that, right? Ну, я думаю ты даже не думал об это, правда?
Wonder what was going on here, right? Интересно, чем они тут занимались, правда?
I bet you've had less than a hundred days together, am I right? Готов спорить, вы провели меньше ста дней вместе, правда?
Wait, this is a safe deposit box key, right? Это явно ключи от банковской ячейки, правда?
There's nothing in my hair, right? Okay. У меня на волосах ничего нет, правда?
You do know what those letters stand for, right? Вы ведь знаете, что означают эти буквы, правда?
And you're going to invite Amy and her family to the birthday party, right? Ты собираешься пригласить Эми и ее семью на день рождение, правда?
Henry has been a little scarce today, but then again, who needs boys, right? Генри сегодня немного занят, но кому нужны мальчишки, правда?
If l hand him over to the police, you know what will happen, right? Если я передам его полиции, вы ведь понимаете, что произойдёт, правда?
Alright, well I can go, though, right? Тогда я могу пойти сама, правда?
Then I don't have to choose, right? Это ведь не мне выбирать, правда?
I mean, he's lived here the longest, right? Он тут дольше всех жил, правда?
It's weird being in a new place with all new people, right? Неуютно в новом месте с новыми людьми, правда?
If I keep saying it, it'll happen, right? Если я продолжу это говорить, то так и случиться, правда?
But let me guess, you got an answer for me, right? Но позволь мне угадать, у тебя есть ответ для меня, правда?
And that's what she swore to on the application, isn't that right? И в этом она поклялась в ходатайстве, не правда ли?
Well, that's not true, right? Но это же не правда, так?
I love you too much there's only one feeling and I know it's right Я так тебя люблю Есть всего одно чувство И я знаю, что это правда
It will all be worth it when she shows up, right? Но это все стоит того, когда она родится, правда?
Well, I mean, you're better now, right? Я полагаю, тебе уже лучше, правда?
Well, it's not like you've really needed one before, right? Ну, раньше она тебе не очень-то была нужна, правда?
Serves you right, in a way. правда, жуть кака€-то.