| You're right. I was off a couple months. | И то правда, меня здесь пару месяцев не было. | 
| You really like it, right? | Тебе в самом деле это нравится, правда? | 
| I think that was our lucky day, right? | Я думаю, что это наш удачный день, правда? | 
| In one sense, the conventional explanation of the recent euro-dollar movement is surely right. | В каком-то смысле, общепринятое объяснение недавнего движения евро к доллару, безусловно, правда. | 
| Really, do your thing, man, what's right for you and sela. | Правда, сделай то, мужик, что правильно для тебя и Селы. | 
| And if that's true, Manuel had every right to kill those people. | И если это правда, у Мануэля были все права, чтобы убить тех людей. | 
| That was a stall because the truth is Nigel's right. | Мы только оттянули время, ведь правда в том, что Найджел прав. | 
| Isn't that right, Dad? | Мистер Лютер, а правда ли что правительство пытается вас закрыть? | 
| You really believe that, right? | Ты в это правда веришь, да? | 
| Be a British first... if Ralph's spotted it right. | Если Ральф и правда его увидел, он будет первым в Британии. | 
| That's right, boys, your quarterback. | Это правда, парни, я, ваш квотербек. | 
| She always told me mine looked pretty good - she was right. | Я всегда говорила о том, что у меня был замечательный супруг - и это правда. | 
| No need to tell us, right? | Он не должен был рассказывать нам это, правда? | 
| Came here just to inspect, right? | Она ведь заехала, чтобы проверить кто я такой, правда? | 
| They were from you, right? | Они ж от тебя, правда? О, да. | 
| As it should be, that's right. | Как и должно быть, это правда. | 
| They must have wrecked, right? | Они должно быть попали в аварию, правда? | 
| What this lady said is exactly right. | То, что сказала эта леди точно правда. | 
| Super Talent look... just like almost everybody, right? | Super Talent посмотреть... так же, как почти все, правда? | 
| If that sits right with you, then maybe I should rethink our arrangement. | Если это правда, то возможно мне стоит пересмотреть наши договоренности. | 
| Not mom and Lucas, right? | Там не было мамы и Лукаса? - Правда? | 
| Brains are overrated anyway, right? | Мозги явно переоценили, не правда ли? | 
| Well, we did kiss right... | Ну, мы поцеловались, это правда. | 
| But, that could be okay, right? | Но, я имею ввиду... что все может быть хорошо, правда? | 
| Anyone who spends time here will go nuts, right? | Любой, кто проводит тут время, слетит с катушек, правда? |