Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
But I'll be able to meet her when you bring her back here, right? Но я смогу увидеться с ней, когда ты привезешь её сюда, правда?
But it wasn't easy getting here, right? Не легко было возвращаться к этому разговору, правда?
But then again, we have to make room for the exceptional, right? Но снова, разве мы не должны найти место для исключительных претендентов, правда?
I should be able to take character impeachment as easily as I give it, right? Я должна бы принимать личные оскорбления так же легко, как их раздаю, правда?
"I cheated on Will," you were talking about me, right? "Я изменила Уиллу", ты ведь обо мне говорила, правда?
I'm not crazy to think that, right? Это же нормально, так думать, правда?
In the case of amendment or revision of the federal Constitution, each canton had a right of initiative, subject to authorization from the Federal Assembly. При частичном или полном пересмотре Федеральной конституции каждый кантон имеет право на выдвижение инициативы, которая, правда, обусловлена получением одобрения со стороны Федеральной ассамблеи.
The truth is that, unless they win the human right to democracy, the Congolese people will be unable to enjoy all their civil, cultural, economic, political and social rights. Правда состоит в том, что, не завоевав права на демократию, конголезский народ не сможет пользоваться своими гражданскими, культурными, экономическими, политическими и социальными правами в комплексе.
Hank, I really believe This is the right guy.! Хэнк, я правда верю, что это тот парень!
You... You really weren't trying to kill yourself, right? Ты правда... не пытался умереть?
Look, Azulai, you know that my relation to you was always more than friendly, right? Ты знаешь Азулай, что мое отношение было всегда более чем дружеское, правда?
I mean, they're all paid up, right? В смысле, они же уже заплатили, правда?
You know you're the most important thing to me, right? Ты знаешь, что ты для меня важнее всех, правда?
This wouldn't have happened if I wasn't, right? Этого бы не случилось, если бы я не напилась, правда?
's not going to eat me, right? Она не съест же меня, правда?
You do understand now that we need to leave, right, Darryl? Теперь ты понимаешь, почему нам пора уехать, правда, Деррил?
That's right. I had to go back three times to pick up the watches. Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток.
And I sing her the duck song, right, honey? И я пою ей песню утят, правда, милая?
Bein' right is not a bulletproof vest, Freddy. Правда не спасает от пуль, Фредди!
I mean, he's got to be lying, right? Хочу сказать, он, должно быть, соврал, правда?
It's a... this is a joke, right? Это... это розыгрыш, правда?
You're probably afraid that they might steal your precious badge away from you, right? Ты наверное боишься, что они могут отобрать у тебя твой бесценный значок, правда?
You know I fought for you as hard as I could in the hospital, right? Ты же знаешь, что я боролся за тебя так сильно, как мог в больнице, правда?
It's a good thing you were at Jerry's, right? Хорошо, что ты была у Джерри, правда?
Okay, b-but - but I'm still Watson, though, right? Что? Хорошо, но... я по-прежнему Ватсон, правда?