| But I'll be able to meet her when you bring her back here, right? | Но я смогу увидеться с ней, когда ты привезешь её сюда, правда? | 
| But it wasn't easy getting here, right? | Не легко было возвращаться к этому разговору, правда? | 
| But then again, we have to make room for the exceptional, right? | Но снова, разве мы не должны найти место для исключительных претендентов, правда? | 
| I should be able to take character impeachment as easily as I give it, right? | Я должна бы принимать личные оскорбления так же легко, как их раздаю, правда? | 
| "I cheated on Will," you were talking about me, right? | "Я изменила Уиллу", ты ведь обо мне говорила, правда? | 
| I'm not crazy to think that, right? | Это же нормально, так думать, правда? | 
| In the case of amendment or revision of the federal Constitution, each canton had a right of initiative, subject to authorization from the Federal Assembly. | При частичном или полном пересмотре Федеральной конституции каждый кантон имеет право на выдвижение инициативы, которая, правда, обусловлена получением одобрения со стороны Федеральной ассамблеи. | 
| The truth is that, unless they win the human right to democracy, the Congolese people will be unable to enjoy all their civil, cultural, economic, political and social rights. | Правда состоит в том, что, не завоевав права на демократию, конголезский народ не сможет пользоваться своими гражданскими, культурными, экономическими, политическими и социальными правами в комплексе. | 
| Hank, I really believe This is the right guy.! | Хэнк, я правда верю, что это тот парень! | 
| You... You really weren't trying to kill yourself, right? | Ты правда... не пытался умереть? | 
| Look, Azulai, you know that my relation to you was always more than friendly, right? | Ты знаешь Азулай, что мое отношение было всегда более чем дружеское, правда? | 
| I mean, they're all paid up, right? | В смысле, они же уже заплатили, правда? | 
| You know you're the most important thing to me, right? | Ты знаешь, что ты для меня важнее всех, правда? | 
| This wouldn't have happened if I wasn't, right? | Этого бы не случилось, если бы я не напилась, правда? | 
| 's not going to eat me, right? | Она не съест же меня, правда? | 
| You do understand now that we need to leave, right, Darryl? | Теперь ты понимаешь, почему нам пора уехать, правда, Деррил? | 
| That's right. I had to go back three times to pick up the watches. | Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток. | 
| And I sing her the duck song, right, honey? | И я пою ей песню утят, правда, милая? | 
| Bein' right is not a bulletproof vest, Freddy. | Правда не спасает от пуль, Фредди! | 
| I mean, he's got to be lying, right? | Хочу сказать, он, должно быть, соврал, правда? | 
| It's a... this is a joke, right? | Это... это розыгрыш, правда? | 
| You're probably afraid that they might steal your precious badge away from you, right? | Ты наверное боишься, что они могут отобрать у тебя твой бесценный значок, правда? | 
| You know I fought for you as hard as I could in the hospital, right? | Ты же знаешь, что я боролся за тебя так сильно, как мог в больнице, правда? | 
| It's a good thing you were at Jerry's, right? | Хорошо, что ты была у Джерри, правда? | 
| Okay, b-but - but I'm still Watson, though, right? | Что? Хорошо, но... я по-прежнему Ватсон, правда? |