We're brothers, right? |
Но ведь мы же братья, правда? - Мы же семья |
That's right, Dad. |
Правда, отец, зачем ты так с моей милой дочуркой? |
Now, if I told you that 10 years later, the motley crew of people, who didn't control anything that they produced, acquired 20 percent of the market and was the red line, it would be amazing! Right? |
Сейчас, если бы я сказал вам, что через 10 лет разношерстная команда, которая не контролировала ничего из того, что она произвела, приобрела 20 процентов рынка, и была красной линией на нашем графике, это было бы удивительно, правда? |
Only postponed, right? |
Оно ведь только отложено, правда? |
You're absolutely right. |
Чистая правда. Спасибо, Лили. |
So good, right? |
Мы хороши в этом, правда? |
So cool, right? |
Так прикольно, правда? - Так прикольно. |
You know that, right? |
Да ты и сама это знаешь, правда? |
My Plague Better, right? |
Ладно, ты готов? Лучше, правда? |
Everybody was right about you. |
Значит, всё что о тебе говорили, правда. |
Everything you say is right. |
Все, что ты говоришь - правда. |
You know that, right? |
Ты же знаешь это, правда? Да. |
I mean, right is right. |
Что правда, то правда. |
Am I right, am I right? |
Правда же? Правда? |
When you're right, you're right. |
Что правда, то правда. |
Secret Seal, right? |
Держи. Это ведь твоя, правда, дружище? |
But you're right. |
А ты, правда, молодец. |
It is, right? |
И правда, не так ли? |
I know, right? - I know, right? |
Так и есть, правда? |
I'm right, right? |
Я же права, правда? |
That's better right? |
Тогда не так страшно, правда? |
You're CIA, right? |
Ты ведь из ЦРУ, правда? Конечно. |
You remember fun, right? |
Вы же помните, как веселиться, правда? |
Pretty authentic, right? |
Довольно похоже, правда? с этими щёками? |
Maybe even 20, right? |
А может быть и 20 раз, правда? |