Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
But it was war, right? Но это была война, правда?
Keep it off the grid, just in case that what you're saying is right. А ты не высовывайся, просто на случай, если то, что ты говоришь - правда.
You guys know that, right? Вы же это знаете, правда?
But we're still family, right? Но мы по-прежнему семья, правда?
No one was good enough for your brother, right? Никто не был понастоящему достоен вашего брата, правда?
I'm sure that they intend to pay you back... right? Я уверена, что они собираются с вами расплатиться... правда?
You want to kill me, right? Ты ведь хочешь убить меня, правда?
We're all in this together, right? И мы все с этим полностью согласны, правда?
That's right, boys, they picked me up on the street talking to myself and gave me something called Edison's Medicine. Это правда, парни, они выгоняют меня на улицу разговаривать с собой и подарили мне кое-что под названием "лекарство Эдисона".
We didn't hurt anyone, right? Мы же никому не навредили, правда?
What's all these "right, Serge"? Что ты повторяешь "правда, Серж", черт побери?
We'll find other food, right? - See? Мы найдем другую еду, правда?
I don't do that, right? Я же не такая, правда?
That thing's magical, right? Это зверье же волшебное, правда?
But that's the brutal truth, right? Но это жестокая правда, верно?
She should be okay, right? Всё будет хорошо, правда ведь?
I was thinking, right before Thanksgiving, most of us were there, but not everybody could be. Кажется, перед Днем благодарения, правда тогда не все смогли приехать.
For a formal response, go right ahead, but for a truthful one, or at least the chance of it, leave it with me. За официальным ответом - вперед и с песней, но если нужна правда или хотя бы намек на нее, предоставь это мне.
And then I called her right back, but still a huge victory. Я правда перезвонил ей сразу же, но это уже победа.
Clip art is still a thing, right? Клип-арт все еще вещь, правда ведь?
But you're back for good now, right? Но ты ведь вернулась навсегда, правда?
I can trust you, right? Я ведь могу тебе доверять, правда?
I know, it's crazy, right? Я знаю, удивительно, правда?
I mean, trust me, I wanted to ditch the force for college right along with you. Я имею ввиду, верь мне, я-я хотел угробить все силы на колледж правда вместе с тобой.
You're okay with it, right? Ты же не против, правда?