Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
I mean, you want to do this, right? Ты ведь этого хочешь, правда?
That's what comes to mind when you say summer, right? Именно это значит лето, правда?
it wasn't me, right? - This is the only key that could've done it. "Отрицательно" доказывает, что это была не я, правда?
And anyway, it's how you use your power that counts, right? Главное то, как ты используешь свою власть, правда?
Well, that's what got me here in the first place, right? Ну, это меня и привело сюда, правда же?
I mean, 20 years, it's pretty hard to not get involved in each other's lives, right? За 20 лет сложно не стать частью жизни друг друга, правда?
Well, you must have done something real, real bad, right? Ну, ты же должна была сделать что-то очень, очень плохое, правда же?
It's way different in real life than those sketches they show you in health class, right? Это отличается от того что нам показывают в школе на уроках биологии, правда?
And that's real handy because you don't have to change the pictures on your mirror or anything, right? И это очень удобно, потому что вам не приходится менять фотографию на вашем зеркале, ну и прочие мелочи! Правда?
I mean, that's what life's all about, right? В этом ведь смысл жизни, правда?
And I'm sure you two really work it out when you get back home, right? И я уверен, что вы двое наверстываете упущенное, когда вы возвращаетесь, правда?
But I'm going to be 40, right? Но мне ведь исполняется только 40, правда?
You do know that we love you all very much, right? Вы же знаете, что мы всех вас очень любим, правда?
Is it right they've got a brain per tentacle, or am I making that up? Правда, что у них на каждом щупальце по мозгу или я выдумаю?
We're all going to fly over that fence, and Mr. Rhodes is going to show us how, right? Мы перелетим через забор и м-р Роадс покажет нам, как это делается, правда?
So do you really think that finding a Teddy bear will make everything right in the world? Ты и правда считаешь, что если найти плюшевого мишку, всё в мире встанет на свои места?
You don't take the top copy, right, that has a fold in it? Никто не берет верхний экземпляр, правда ведь, он обычно мятый?
It's not right living this way, not letting others know what's true and what's false. Нельзя жить, скрывая от других что правда, а что ложь.
I mean, really, kids this age, they live to test us, right? В смысле, ну правда, дети в этом возрасте словно испытывают нас, да?
I wouldn't have turned out the way I did, right? Вы правда не хотите избавиться от меня?
You were in the band at Kita High, right? Ты ведь играла в оркестре высшей школы Китты, правда?
It only runs above ground in a few places, so we can narrow down the warehouse locations based on that, right? Оно проходит над землей только в нескольких местах, мы можем сузить поиск места, где ее держат, основываясь на этом, правда?
Wouldn't be the first time you leant your boss a hand, right, Trixie? Ведь это не в первый раз, когда ты одалживаешь боссу свою руку, правда, Трикси?
Gary it's conversations like these that keep you single but, but the logic bears out, right? Гэри, вот из-за таких разговоров ты до сих пор холост Но посуди сама, логично же ведь, правда?
Cathy, if something were wrong, you would tell me, right? Кэтти, если что-то не так, ты сказала бы мне, правда?