Many of his works featured his children as his models, particularly his daughter. |
Во многих своих работах в качестве модели он использовал своих детей; в частности, свою дочь. |
4.3 In his second interview, as grounds for his asylum application, the author mentioned his position as police officer, his unwillingness to vote for President Sarkisian, despite pressures from his superiors, and his non-affiliation to any political party. |
4.3 Во время второй беседы, касавшейся причин подачи им ходатайства об убежище, автор рассказал о своем статусе сотрудника полиции, о нежелании голосовать за президента Саргсяна, несмотря на давление со стороны начальства, а также о том, что он не является членом какой-либо политической партии. |
He also asked his supporters to respect his decision. |
Он также просил своих сторонников с уважением отнестись к его решению. |
He could do nothing but give up his plan against his will. |
Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли. |
He asked for his lawyer to come negotiate his surrender. |
Он конкретно попросил, чтобы его адвокат приехал обговорить условия его сдачи. |
In his 30s and still living with his mummy. |
Ему уже за 30, а он всё ещё живёт со своей мамочкой. |
He left his last job to save his marriage. |
В прошлый раз он бросил работу, чтобы сохранить свой брак. |
He had his Japanese friend do his writing assignment. |
Он подговорил своего друга, японца, написать домашнее задание, вот. |
May he last longer in his post than his predecessors. |
Надеюсь... он пробудет на своем посту дольше, чем его предшественник. |
Arnold nurtured his talent as his student. |
Арнольд взрастил в нем талант, когда он был студентом. |
He used his connections to instate Gideon as his co-pilot. |
Он использовал свои связи, чтобы установить Гидеона в качестве его второго пилота. |
He and his colleague Arthur Rosenthal were boycotted in his faculty. |
На своём факультете он и его коллега Розенталь (англ.) подверглись бойкоту. |
Drowned in his bath by his mother two years ago this week. |
На этой неделе исполняется два года, как он был утоплен в ванной собственной матерью. |
But clearly he misses his old job more than his mother. |
Но он определенно скучает по своей старой работе больше, чем по родной матери. |
You hear him sometimes shooting his guns in his garden. |
Вы слышите, как он иногда стреляя свое оружие в своем саду. |
He checks his coat with his phone in it. |
Он регистрируется и сдает свое пальто, вместе со своим телефоном. |
They allegedly ignored his confusing requests for his high blood pressure medication. |
Они, как утверждается, проигнорировали его просьбы вернуть ему лекарство, которое он принимал от высокого артериального давления. |
He generally owes his favours to all his wives... |
В целом, он должен оказывать свою благосклонность всем своим женам... |
He admits his failure to mention his PKK activities during initial proceedings. |
Он признает, что он не сообщил о своей деятельности в составе РПК в ходе первоначального рассмотрения его дела. |
He went to his fathers stash and fulfilled his dream. |
Он залез в долларовый тайник своего отца и стал воплощать свою мечту. |
I understand he risked his life to save his friend. |
Я понимаю, он рисковал своей жизнью, чтобв спасти своего друга. |
Beckett ruined his socalled legacy, his life. |
Беккет разрушила все, что он создал, его жизнь. |
He used his connections to clear his name. |
Он использовал свои связи, чтобы снять с себя все обвинения. |
Cagney began to compare his pay with his peers, thinking his contract allowed for salary adjustments based on the success of his films. |
Кэгни начал сравнивать свою заработную плату с другими актерами, убеждением, что его контракт позволяет ему корректировать свои доходы в зависимости от успеха фильмов, в которых он сыграл. |
He leaves behind with us vignettes of his personal warmth, his sharp intellect and his tenacity in defending his brief. |
Он оставляет нам виньетки своей личной теплоты, своего острого интеллекта и его стойкости в отстаивании своего дискурса. |