Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
7.3 As to his temporary release, the author notes that it was granted after he filed his communication with the Committee. 7.3 По вопросу о своем временном освобождении автор отмечает, что эта мера была к нему применена после того, как он направит свое сообщение в Комитет.
He was then detained arbitrarily and incommunicado from the time of his arrest till the day of his death. После ареста он произвольно и тайно содержался под стражей вплоть до дня своей кончины.
With respect to cancelled visits, he had mentioned them because cancellations, especially last-minute ones, interfered greatly with his ability to organize his work. Что касается отмены поездок, особенно перед самым отъездом, то он включил этот вопрос потому, что это сильно мешает ему планировать свою работу.
She asked the Special Rapporteur to describe his vision for the implementation of his mandate and how he proposed to hold human rights violators accountable. Она просит Специального докладчика изложить его видение осуществления его мандата и спрашивает, каким образом он намеревается привлечь к ответственности виновных в нарушении прав человека.
He would seek to base his assessments of human rights violations on the first-hand information to be obtained during his visits to the region. Он будет стремиться основывать свои оценки на нарушениях прав человека в свете информации, полученной из первых рук, которую он соберет в ходе его поездок в регион.
We are quite confident that his previous Tribunal experience will play a crucial role in his ability to contribute to the remaining appeals work without delay. Мы уверены, что его опыт работы в Трибунале станет определяющим с точки зрения того вклада, который он будет вносить в осуществление оставшейся апелляционной работы без каких бы то ни было задержек.
He reiterates that during his trial before the courts of first and second instance, his allegations of torture were not taken into consideration. Он вновь утверждает, что в ходе рассмотрения его дела в судах первой и второй инстанций его заявления о применении пыток не принимались во внимание.
He further requests that his forced confessions are expunged from the list of evidence retained in his criminal case. Он также просит об исключении из числа доказательств по его уголовному делу явок с повинной, полученных под принуждением.
The author merely had to sign all the documents and send them to his brother, who carried out the procedure in Pakistan on his behalf. Он должен был всего лишь подписать все документы и отослать брату, который от его имени занимался всей процедурой в Пакистане.
He was tried and sentenced three days after his arrest, despite the fact that his parliamentary immunity had not been lifted. Он был судим и приговорен к наказанию через три дня после своего ареста, несмотря на тот факт, что его депутатская неприкосновенность не была снята.
He expresses his gratitude to the many Haitians whom he met both on his mission and in Paris and Geneva. Он хотел бы выразить благодарность многочисленным гаитянам, с которыми он встречался в ходе своего визита, а также в Париже и Женеве.
Well, now he won't get his precious little fellowship or his degree. Чтож, теперь он не получит свою чудесную маленькую стипендию, или ученую степень
He came home and his eyes his eyes were so dead. Он пришел домой и его глаза его глаза были уже мертвы.
On his return, he sorted out his specimens and sent them off to relevant experts so that each could be identified and classified. По возвращении, он рассортировал образцы и разослал их соответствующим специалистам, с тем чтобы образцы были определены и классифицированы.
Well, if he's not seeing his patients, I'm his department head. I could talk to him. Я глава его отделения, если он не встречается с пациентами, я мог бы поговорить с ним.
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold. Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
You know, Reno was a teenager already by then, and he was just on his way to becoming his own man. Знаешь, Рино уже тогда был подростком, и он начал жить своей собственной жизнью.
Mr. Karamatov's feet swelled up and he was forced to go barefoot, as his feet would not fit into his shoes. У г-на Караматова ноги настолько распухли, что не влезали в обувь, и он вынужден был ходить босым.
Following this visit, he decided to suspend his hunger strike on condition that he could enjoy all his rights as a prisoner. После этого посещения он принял решение прервать голодовку при условии, что ему будет предоставлена возможность пользоваться всеми правами заключенного.
He had a boogie style that no one else could play He was the top man at his craft But then his number came up... Он играл буги как никто другой он был лучшим в своем деле но затем пришло время...
He's putting his hand to his head as if he were thinking of something. Он руку к голове приставляет, как будто о чем-то думает.
My guess is his killing ground is upstate, then the bay serves as his trophy case. Думаю, что убивает он их где-то на севере штата, а бухта служит ему хранилищем трофеев.
He doesn't understand why his mom is not his mom anymore. Он не понимает, почему его мама больше не такая, как раньше.
One time there was this guy got shot by someone breaking into his house, and now he's this ghost in his old apartment. Как-то раз один парень был подстрелен взломщиком, проникшим к нему в дом, и теперь он стал призраком в своей старой квартире.
You know, his crime is risking his life to bring drugs and basic supplies to places that nobody cares about. Ты знаешь, он преступник, он рискует жизнью когда возит лекарства и предметы первой необходимости туда, где никто об этом не позаботится.