Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
While he would certainly take the work of his predecessor into consideration, he would make his assessment independently. Хотя оратор однозначно воспринимает работу своего предшественника, он будет выносить свою оценку независимо.
He further claims that his incomplete education did not allow him to fully understand the materials of his case. Кроме того, он утверждает, что ограниченность его образования не позволила ему в полном объеме разобраться с материалами его дела.
He also recalls that his passport "disappeared" from his case file during the pre-trial investigation. Он также напоминает, что его паспорт "пропал" из уголовного дела во время проведения досудебного следствия.
He was discharged from hospital after refusing any treatment, but doctors illegally recorded his alleged mental illness in his medical book. Его выписали из больницы после того, как он отказался от какого-либо лечения, но врачи незаконно зафиксировали в его медицинской карте наличие у него психического расстройства.
Despite these two court decisions ordering his immediate release, he remained in detention until the day of his deportation. Несмотря на два эти судебные решения о его немедленном освобождении, он оставался под стражей до момента его депортации.
Under the alleged threat of continuing ill-treatment, he was forced to sign and put his fingerprints on a document against his will. Утверждается, что под угрозой дальнейшего жестокого обращения он был вынужден подписать какой-то документ против своей воли и оставить на нем отпечатки своих пальцев.
After his arrest, he was denied the right to challenge the legality of his arrest and initiate appeal proceedings. После ареста он был лишен права оспорить законность заключения под стражу и подать апелляцию.
In his address to the rally, he outlined his work in the country to promote and protect human rights. В своем выступлении на митинге он изложил результаты своей работы в стране по поощрению и защите прав человека.
He thanked delegates for their expression of confidence in his ability to carry out his duties as President of the Board. Он благодарит делегатов за выраженную тем самым веру в его способность справиться с обязанностями Председателя Совета.
He wished to reaffirm his independence and impartiality in his capacity as Rapporteur. Он хотел бы еще раз подтвердить свою независимость и беспристрастность в качестве Докладчика.
As a result of his investigation, he ordered the arrest of the head of SNR in Muyinga along with his driver. По результатам своего расследования он приказал арестовать главу НСР в Муйинге, а также его шофера.
He also wishes to thank all his interlocutors and counterparts for their contribution to the success of his mission. Он также хотел бы поблагодарить всех его собеседников и коллег за внесенный ими вклад в обеспечение успеха его миссии.
He later changed his mind and, making clear that he had the means, asked to appoint counsel of his choice. Позднее он изменил свое решение и, заявив, что он располагает средствами, просил назначить защитника по его выбору.
Consequently, the author cannot hold the Spanish authorities responsible for his changes of mind and his own acts or omissions. Поэтому автор не может считать испанские власти ответственными за то, что он изменил свое решение, и за его собственные действия или бездействие.
He considers therefore that his father sufficiently drew the attention of the public authorities to his situation. Таким образом, он считает, что его отец привлек достаточное внимание органов власти к своему положению.
In January 1998, his brother was questioned about his whereabouts and referred that he was travelling. В январе 1998 года брату заявителя был задан вопрос о местопребывании последнего, и тот сказал, что он находится в путешествии.
Mr. LINDGREN ALVES said that his concern was indeed met by that footnote, and he therefore withdrew his suggestion. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что его действительно вполне удовлетворяет эта сноска, и поэтому он снимает свое предложение.
He assured the Committee that he would do his best to live up to the standard set by his predecessor. Он заверяет Комитет, что сделает все от него возможное, чтобы оказаться достойным своего предшественника.
He expressed his gratitude to the outgoing President for his proactive approach, which had ensured the success of the First Conference. Он выражает признательность уходящему Председателю за его проактивный подход, который обеспечил успех первой Конференции.
He was thus placed in a position where he must choose between his faith and his legal career. Таким образом, он попал в ситуацию, когда ему пришлось выбирать между своей верой и карьерой юриста.
Instead, he confined himself to raising his particular personal difficulties in his own workplace. Вместо этого он ограничился постановкой вопроса о своих конкретных личных трудностях по месту работы.
Since his arrival in South Africa, he has been trying to clear his name. С момента прибытия в Южную Африку он пытается восстановить свое честное имя.
After his illegal return to Belarus, he allegedly continued his official activities. После своего незаконного возвращения в Беларусь он якобы продолжил заниматься своей официальной деятельностью.
He had continued his activities in Belarus after his departure for Ukraine. Он продолжал заниматься своей деятельностью в Беларуси и после отъезда в Украину.
After his departure to Ukraine however, he continued his activities and regularly returned in Belarus. Однако после отъезда в Украину он продолжал заниматься своей деятельностью и регулярно возвращался в Беларусь.