He took a chance and went with his gut and took his guys. |
Он получил шанс и, доверившись своим инстинктам, взял этих парней. |
Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows. |
Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе. |
I think... his deeds are not his nature. |
Думаю, он лучше, чем его поступки. |
Recognized his voice and figured he'd be somewhere along the road to his house. |
Узнал его голос и понял, что он где-то на дороге к себе домой. |
When his brother died, He got the Jaeger back to shore on his own. |
Когда погиб его брат он вывел егеря на берег в одиночку. |
He went out without his hat or his coat. |
Он ходит без пальто и шляпы. |
For a while, he lived his life drawing and singing song with his grandfather. |
Долгое время он жил, рисуя и распевая песни с дедушкой. |
Probably trying to bring his old criminal enterprises back under his protection. |
Возможно, он пытается вернуться к своим прежним уголовным мероприятиям под протекцией отца. |
If he spent more time doing his job and less writing that book of his... |
Если бы он больше времени уделял работе, чем написанию своей книги... |
And sadly, like many former professional athletes he lost his fortune just years after his retirement. |
Как и многие бывшие спортсмены, вскоре он лишился своего состояния. |
Using his cell phone number, I can triangulate his position. |
Используя номер мобильника, я могу определить, где он находится. |
So he'd found his successor, someone to perpetuate his legacy. |
Так он нашел своего преемника, того, кто увековечит его наследие. |
He locked me in his basement and told me I was his new daughter. |
Он запер меня в своем подвале и говорил, что я его новая дочь. |
Could be outside his girlfriend's house, might have lent his car to a mate. |
Рядом с домом подружки, или он мог одолжить машину приятелю. |
We'll dissect his every move since he regained his freedom. |
Мы проанализируем каждый его шаг с момента, как он оказался на свободе. |
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. |
Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность. |
Unless one of us cared enough about his place in history to unilaterally disable his warheads. |
Однако, кого-то из нас может волновать его роль в истории, и он выведет из строя свои боеголовки. |
And he kills his human connection to end his life. |
И он убьёт человека, с которым связана его жизнь, чтобы умереть. |
Wade, I think he really wants to leave his land to his boys. |
Уэйд, я думаю он действительно хочет оставить свою землю своим мальчикам. |
He landed on his back, but there were contusions all over his face. |
Он упал на спину, но у него были кровоподтёки по всему лицу. |
He received his purple heart while convalescing, but left it on his bed when he was discharged. |
Он получил пурпурное сердце во время своего выздоровления, но оставил его на кровати, когда выписывался. |
He took to his bed, turned his face to the wall... |
Он лег на кровать, повернулся к стене... |
So I know his heart, and I have his trust. |
Я понимаю его сердце, и он мне доверяет. |
He let us take his prints, his DNA. |
Он разрешил взять его отпечатки пальцев, ДНК. |
He is claiming that it was his courage his genius that brought an end to the civil war. |
Он настаивает, что только его храбрость и гений принесли завершение гражданской войне. |