| At the cost of his own life he saved his comrades. | Ценой своей жизни он спас жизни многим своим товарищам. |
| The final recorded event of his university years was his just failing the anatomy examination. | Единственным оставшимся упоминанием о нём в документах данного заведения было то, что он не смог сдать экзамен по анатомии. |
| And with his only diploma, his primary education certificate, he found himself working at a dyer - dry cleaner. | И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. |
| In his arms, he carried his newborn daughter... | В руках он нес свою новорожденную дочь. |
| My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. | У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно. |
| He would stand with his back against a fire and entertain the crowd for hours with his winding tales. | Он становился спиной к огню и часами развлекал толпу своими замысловатыми рассказами. |
| You could see why he might want to change his name and leave his youthful indiscretions behind. | Ясно, почему он решил сменить имя и оставить позади юношеские вольности. |
| On his debut, he also scored his first try for Argentina. | В этом же поединке он забил свой первый гол в высшем аргентинском дивизионе. |
| If he's a sadist, having a witness to his torture heightens his pleasure. | Если он - садист, наличие свидетеля при пытках усиливает его удовольствие. |
| He's clenched his fists so tightly, his fingers have left bruises. | Он так крепко сжимал кулаки, что остались синяки от пальцев. |
| He made it his objective to make his life so exemplary that people would follow suit. | Он желал сделать такой симулятор бизнеса, в который играть было бы так интересно, что люди бы хотели этого. |
| He began his political career on 19 January 1998 after his visit to Germany. | Свою профессиональную карьеру он начал 29 апреля 2005 года в Польше. |
| He dedicated the final years of his life to writing his memoirs. | Последние годы жизни он провёл за написанием мемуаров. |
| It only turned his skin invisible but his insides are visible. | Он всегда невидимый, но его одежда видна. |
| He loaded his car with his weapons and attempted to drive away, but the car would not start. | Он застрелил свою собаку, после чего попытался уехать, но машина не заводилась. |
| Some of his poems also addresses his spiritual teacher or guru. | Но он должен также верить и почитать своего духовного учителя, гуру. |
| Upon his return, he became Deputy Director for Production, effectively swapping jobs with his old colleague Frank Rowlett. | Вернувшись в АНБ, он стал заместителем директора, поменявшись местами со своим старым коллегой Ф.Роулеттом. |
| In 1842, his business finally failed and he lost all his property. | В 1806 его магазин был сожжен и он потерял все своё имущество. |
| Furthermore, Ahn accidentally broke his cello, and had to borrow his classmate's. | Кроме того, он случайно сломал виолончель, и ему пришлось занимать деньги у одноклассников. |
| However, he continued his scientific education in his spare time. | Тем не менее он продолжал свои исследования в свободное время. |
| At 1760, he moved together with his parents to Vienna, where his father became a merchant. | В 1760 году, за 10 лет до разрушения города албанцами, он переехал с родителями в Вену, где его отец стал купцом. |
| On January 13, his body was buried only in the presence of his parents. | Он был похоронен в ночь на 13 марта в присутствии членов семьи. |
| He then returned to his native city and established his practice. | После этого он вернулся в свой родной город и возобновил врачебную практику. |
| As a result of his, he did not complete his studies at Melbourne. | Из-за отсутствия денег он не мог продолжать дальше свои исследования во Фрайбурге. |
| He avoided serving his sentence due to his old age and poor health. | Однако он не отбывал наказание в связи с преклонным возрастом и состоянием здоровья. |