At the cost of his own life he saved his comrades. |
Ценой своей жизни он спас жизни многим своим товарищам. |
The final recorded event of his university years was his just failing the anatomy examination. |
Единственным оставшимся упоминанием о нём в документах данного заведения было то, что он не смог сдать экзамен по анатомии. |
And with his only diploma, his primary education certificate, he found himself working at a dyer - dry cleaner. |
И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. |
In his arms, he carried his newborn daughter... |
В руках он нес свою новорожденную дочь. |
My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. |
У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно. |
He would stand with his back against a fire and entertain the crowd for hours with his winding tales. |
Он становился спиной к огню и часами развлекал толпу своими замысловатыми рассказами. |
You could see why he might want to change his name and leave his youthful indiscretions behind. |
Ясно, почему он решил сменить имя и оставить позади юношеские вольности. |
On his debut, he also scored his first try for Argentina. |
В этом же поединке он забил свой первый гол в высшем аргентинском дивизионе. |
If he's a sadist, having a witness to his torture heightens his pleasure. |
Если он - садист, наличие свидетеля при пытках усиливает его удовольствие. |
He's clenched his fists so tightly, his fingers have left bruises. |
Он так крепко сжимал кулаки, что остались синяки от пальцев. |
He made it his objective to make his life so exemplary that people would follow suit. |
Он желал сделать такой симулятор бизнеса, в который играть было бы так интересно, что люди бы хотели этого. |
He began his political career on 19 January 1998 after his visit to Germany. |
Свою профессиональную карьеру он начал 29 апреля 2005 года в Польше. |
He dedicated the final years of his life to writing his memoirs. |
Последние годы жизни он провёл за написанием мемуаров. |
It only turned his skin invisible but his insides are visible. |
Он всегда невидимый, но его одежда видна. |
He loaded his car with his weapons and attempted to drive away, but the car would not start. |
Он застрелил свою собаку, после чего попытался уехать, но машина не заводилась. |
Some of his poems also addresses his spiritual teacher or guru. |
Но он должен также верить и почитать своего духовного учителя, гуру. |
Upon his return, he became Deputy Director for Production, effectively swapping jobs with his old colleague Frank Rowlett. |
Вернувшись в АНБ, он стал заместителем директора, поменявшись местами со своим старым коллегой Ф.Роулеттом. |
In 1842, his business finally failed and he lost all his property. |
В 1806 его магазин был сожжен и он потерял все своё имущество. |
Furthermore, Ahn accidentally broke his cello, and had to borrow his classmate's. |
Кроме того, он случайно сломал виолончель, и ему пришлось занимать деньги у одноклассников. |
However, he continued his scientific education in his spare time. |
Тем не менее он продолжал свои исследования в свободное время. |
At 1760, he moved together with his parents to Vienna, where his father became a merchant. |
В 1760 году, за 10 лет до разрушения города албанцами, он переехал с родителями в Вену, где его отец стал купцом. |
On January 13, his body was buried only in the presence of his parents. |
Он был похоронен в ночь на 13 марта в присутствии членов семьи. |
He then returned to his native city and established his practice. |
После этого он вернулся в свой родной город и возобновил врачебную практику. |
As a result of his, he did not complete his studies at Melbourne. |
Из-за отсутствия денег он не мог продолжать дальше свои исследования во Фрайбурге. |
He avoided serving his sentence due to his old age and poor health. |
Однако он не отбывал наказание в связи с преклонным возрастом и состоянием здоровья. |