He can fire bullets from his index finger as if his hand were a pistol. |
Он может стрелять пулями из своего указательного пальца, как будто его рука - пистолет. |
He returns home and uses his power to save his son from the Duke's men. |
Он возвращается домой и использует свою силу, чтобы спасти сына от людей герцога. |
He had his first exhibition that same year and often visited New York to sell his paintings. |
В том же году у него была первая выставка, и он часто приезжал в Нью-Йорк, чтобы продать свои картины. |
He spent most of his youth in Istanbul, as his father was a deputy in the Ottoman Parliament. |
Он провел большую часть своей юности в Стамбуле, так как его отец был депутатом парламента Османской империи. |
As Reynolds explains, Hemingway could not really tell his parents what he thought when he saw his bloody knee. |
Как объясняет Рейнольдс, «Хемингуэй не мог точно объяснить своим родителям, что он почувствовал, когда увидел окровавленное колено. |
During his reign he was known for his love of music and maintained a Court Theatre which became celebrated throughout Europe. |
Во время своего правления он был известен своей любовью к музыке и поддерживал придворный театр, который гастролировал по всей Европе. |
He credits his time at the college for helping him find and claim his identity as a writer. |
Он говорит, что его время, проведённое в колледже, помогло ему найти и утвердить свою личность как писатель. |
He has made it to his personal task to bring the racketeering of his opponents to an end. |
Он сделал его своим личным задачу довести рэкет своих оппонентов к концу. |
He started his University journey in Las Palmas de Gran Canaria and finished his degree in Barcelona. |
Он начал свое университетское путешествие в Лас-Пальмас де Гран Канария и закончил его в Барселоне. |
In his first appearance, he made them battle the Red Ghost and his Super-Apes for control of the Moon. |
При первом появлении он заставил их сражаться с Красным призраком и его супер обезьянами за контроль над Луной. |
He had been planning to continue his studies in Naples, but had to cancel his plans, due to a cholera epidemic there. |
Он планировал продолжить учебу в Неаполе, но пришлось отменить эти планы из-за эпидемии холеры там. |
During the investigation and at the trial he fully admitted his guilt, however, he often changed his testimony. |
Во время следствия и на суде он полностью признал свою вину, правда, часто менял показания. |
Upon his release he quoted the last sentence of his speech to the awaiting press. |
После своего освобождения он процитировал последнее предложение своей речи прессе. |
Though spending much of his time at sea, Block called Amsterdam his home. |
Хотя большую часть своей жизни он провёл в море, Блок всю свою жизнь называл своим домом родной город Амстердам. |
He added that not only did his storytelling technique improve, but past mistakes had helped him improve his filmmaking abilities. |
Он также добавил, что улучшилась не только его техника повествования, но и прошлые ошибки помогли ему развить свои способности к кино. |
As king, he deferred many of his judgments to his leading ministers. |
Как король он возложил многие из своих решений на своих министров. |
Watson attributed his retirement to his age, and circumstances that he could never have anticipated or desired. |
В своем заявлении Уотсон объяснил свой выход на пенсию своим возрастом и обстоятельствами, которые он никогда не мог предвидеть или пожелать. |
He hides his powers from his mother, sister, and friends with the exception of Jeffcoate. |
Он скрывает свои способности от своей матери, сестры и друзей, за исключением Джеффкоута. |
Fenholt stated that after his divorce he had "lost his fire". |
Фенхольт заявил, что после своего развода он «потерял огонь». |
He later formed his own orchestra, and the special rhythmic qualities of his music are easily recognisable. |
Позднее он сформировал свой собственный оркестр, и особые ритмические качества его музыки легко узнаваемы. |
He headed the New York Yacht Club, for which his title as Commodore and his portrait became famous within the company. |
Он возглавлял нью-йоркский яхт-клуб, для которого его титул «Commodore» и его портрет стали известными в компании. |
He would use this pseudonym until 1933, when his first novel, Strandhugg, was released under his own name. |
Он использовал этот псевдоним до 1933 года, когда его первый роман Strandhugg был выпущен под его собственным именем. |
In his spare time he likes to his equipment and scans everything that comes in the way of. |
В свободное время он любит своего оборудования и сканирует все, что попадается на пути. |
For this purpose, shortly after his coronation, he released all German commanders who had assisted his brother during the civil war. |
Для этого, вскоре после своей коронации, он отпустил всех немецких командиров, помогавших его брату во время гражданской война. |
Fearing rejection due to his physical impairment, he keeps his distance by being unpleasant to her. |
Опасаясь отказа из-за своих физических недостатков, он держит дистанцию, будучи неприятным для неё. |