Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
We were engaged, secretly, before he decided that honoring his father's agreement was more important than his vow to me. Мы были тайно помолвлены, пока он не решил, что чтить обещание, данное отцом, важнее, чем клятвы, данные мне.
He might be rejecting his liver, and he brought his 20-year-old girlfriend. Возможно, у него отторжение донорской печени и он привел свою 20-летнюю подружку
He mocked anyone - patients, co-workers, his dwindling friends - anyone who didn't measure up to his insane ideals of integrity. Он издевался над всеми... пациентами, коллегами, своими немногочисленными друзьями... всяким, кто не соответствовал его безумным идеалам целостности.
He sat in meetings, and when he heard his own story being told, he found his victim. Он сидел на этих встречах, и когда слышал, как рассказывают его собственную историю, находил своих жертв.
He was particularly aggressive in his pursuit of those who sought to profit from their hoaxes, so... perhaps his persistence is the reason he now lies here. Он был особенно настойчив в погоне за теми, кто извлекал выгоду из своих мистификаций, так что... возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь.
This is his case since the first time he asked someone who his parents were. Это его дело с тех пор как он впервые спросил кого-то о том, кто его родители.
Maybe next time he gets conjunctivitis at work, she can hold his head and try to put the drops in his eyes. Может, когда он опять подхватит конъюнктивит на работе, она будет держать голову и капать ему в глаза.
Turns out Mitchell really had forgotten his wallet... so proposing wasn't even on his radar. Оказалось, что Митчелл на самом деле забыл свой бумажник, так что он даже не помышлял о предложении.
A man that allows his conscious or sense of responsibility, to hinder his ambition, cannot attain anything. Если совесть или чувство вины подавляют в человеке его амбиции, он ничего не добьётся в жизни.
Then I hid behind the curtains, and he put his mp3 device right back in his ears. А потом я спряталась за шторой, и он засунул это устройство обратно в уши.
In his mind, he may believe it's his duty to clean up the streets. В глубине души он может верить, что его долг - очистить улицы.
Present tense now, he was in his first semester at a local community college, and Clara Miller, the woman, she was his high school teacher. В настоящее время он учился на первом семестре местного общинного колледжа, а Клара Миллер, женщина, была его школьной учительницей.
(Mohinder) For all his bluster, it is the sad province of Man that he cannot choose his triumph. Как бы человек не хвастался... его грустная участь в том, что он не может выбрать момент своего триумфа.
So he transferred his ownership to his daughter? Так он передал всю собственность своей дочери?
He's got a room at his mom's place and lives with his father. У него есть комната в доме его мамы, а живет он со своим отцом.
He will secrete his cards all the way along his route. "Он спрячет карточки вдоль всего его маршрута."
If he kills his uncle, he'll be forced to look at himself, maybe for the first time in his life. Если он убьёт дядю, ему придётся посмотреть на себя, возможно, впервые в жизни.
You know, I bet that's how he acquired his first sample of the rabies virus, on his job. Готов поспорить, именно так он и раздобыл первый образец вируса бешенства: на работе.
Where he was born, who his parents where how he became famous what his most difficult stunts were. Где он родился, кто были его родители как он стал знаменитым что было самым трудным.
In 48 hours, he and his team are going to arrest David for his role in destroying a jet liner. Через 48 часов он и его команда арестуют Дэвида за участие во взрыве самолета.
So before he blew his brains out, he took a hammer and smashed both of his hands. Поэтому до того, как он выпустил пулю себе в лоб, он взял молоток и поломал обе свои руки.
The body was too waterlogged to pull a print and, sadly, he left home without his American Express card or his wallet. Тело сильно разбухло в воде, поэтому отпечатки не снять, и, к сожалению, он вышел из дома, не захватив с собой кредитку или бумажник.
When none of those doors opened, he tried forming his own firm, working out of his apartment. Когда никто не взял его, он попытался открыть свою фирму, прямо в своей квартире.
There he committed an act which haunted his life and twisted his mind forever! Так он совершил поступок, который преследовал его всю жизнь и раздвоил его сознание навсегда!
He gets his power from his hammer, right? Он черпает свою силу из молота, так?