He succeeded his father in 1689. |
Он стал преемником своего отца в 1689 году. |
He later became well known for his church projects. |
С этого времени он стал более известен, благодаря своей церковной деятельности. |
Yet throughout his life he remained humble. |
Несмотря на это, в жизни он всегда оставался скромным человеком. |
He never charged money for his lessons. |
По этой причине он не брал денег за свои уроки. |
He was christened at Schönbrunn on 8 June 1916 in the presence of his great-grand uncle Emperor Franz Joseph while his godfather was his great-uncle King Frederick Augustus III of Saxony, brother of his grandmother Princess Maria Josepha of Saxony. |
Он был крещен в Шёнбрунне 8 июня 1916 года в присутствии императора Франца Иосифа I. Его крестным отцом стал его дядя, король Саксонии Фридрих Август III, брат его бабки, принцессы Марии Жозефы Саксонской. |
He also retained his national time trial title. |
Он также сохранил свой национальный титул в гонке на время. |
Taking a seat opposite Túrin, he insulted his unkempt appearance. |
Заняв место напротив Турина, он оскорбил его, насмехаясь над его потрёпанным внешним видом. |
He changed his diet, becoming more health-conscious and eating mostly unprocessed foods. |
Он изменил свою диету, стал более заботиться о своём здоровье и есть главным образом натуральные продукты. |
It was his first botanical publication. |
Там же он издал и своё первое ботаническое исследование. |
After his release he married a rich widow. |
После проигрыша он вынужден жениться, по расчёту, на богатой невесте. |
In 2001 he got his first sponsorship. |
В 2001 году он выиграл своё первое любительское шоу. |
He placed fourth, though his score is unknown. |
В следующей он занял пятое место, но его точный результат неизвестен. |
He insisted that his subordinates not use violence. |
Он настаивал на том, что его подчинённые не должны применять насилие. |
He became the director after his father retired. |
Он стал директором после своего отца, ушедшего на пенсию. |
In 1798 he joined his father at Paris. |
В 1798 году он присоединился к своему отцу в Париже. |
But his former landlord said he disappeared six months ago. |
Но его бывший домовладелец сказал, что он исчез 6 месяцев назад. |
He spoke for 90 minutes before completing his speech and accepting medical attention. |
Он говорил в течение 90 минут, прежде чем завершить свое выступление и принять медицинскую помощь. |
Sue thus made his second great mistake - he became complacent. |
Суэ, таким образом, совершил свою вторую большую ошибку - он стал тщеславным. |
By 1828 he owed his mother 50,000 francs. |
К 1828 г. он был должен своей матери 50 тыс. франков. |
However, owing to his aristocratic status and connections, he was released. |
Тем не менее, в связи с его аристократическим статусом и связям, он был освобождён. |
It did not eat according to his condition and age. |
Он не питался соответственно своему состоянию и возрасту, и страдал от серьёзной кахексии. |
He lived with Mitch and his mother for a time. |
Он жил с Митчем и его матерью в течение определенного периода времени. |
During his spell at Bochum he became a firm favorite amongst his teammates and the club's fans due to his hard-working style of play and the trademark back-flip celebration of his goals. |
Во время своего пребывания в Бохуме он стал твердым фаворитом среди своих товарищей по команде и болельщиков клуба из-за его трудолюбивого стиля игры и торжественного празднования своих голов. |
According to his wish, he was buried near the tomb of the order's founder St. Ignatius of Loyola so that "his heart might rest where his treasure was", as is said in his epitaph. |
Согласно его желанию, он был похоронен возле могилы Святого Игнатия де Лойолы, чтобы «могло остаться сердце его, где и сокровище было его», как сказано в эпитафии. |
Morello maintained his position as the head of his crime family for approximately the first year of his sentence, during which time he hoped his sentence would be overturned on appeal. |
Морелло сохранял свою позицию главы преступной семьи в первый год его заключения, в течение которого он надеялся, что его приговор будет отменён в апелляционной инстанции. |