Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
He reiterates that the conditions of his detention were unacceptable. Он вновь заявляет, что условия его содержания под стражей были неприемлемыми.
Well known for his strong political abilities and for his remarkable performance throughout his long career, his name will go down in history as being that of the distinguished person who brought about Malta's membership in the European Union. Хорошо известный своими незаурядными политическими способностями и своими замечательными достижениями на протяжении всей долгой карьеры он войдет в историю как выдающаяся личность, как человек, обеспечивший вступление Мальты в Европейский союз.
He argues that his right to have his name spelled according to its original spelling is an integral part of his right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy. Он указывает, что его право на оригинальное написание его имени и фамилии является составной частью его права не подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в его частную жизнь.
Nor did the complainant provide reasons for his failure to complete his application for leave to apply to the Federal Court for judicial review of the decision of the Canadian Border Services Agency on his request to defer his removal from Canada. Он также не назвал причины, по которым он не дополнил соответствующими материалами свою просьбу разрешить ему ходатайствовать перед Федеральным судом о судебном пересмотре решения Управления пограничных служб Канады относительно отсрочки его высылки из Канады.
He mentioned in his statement that during his interrogation he was asked about his relationship to Hamas at the time of his university studies. Он указал в своем заявлении, что во время допросов его спрашивали о его связи с ХАМАС во время учебы в университете.
The family never knew his exact whereabouts. Семья так и не узнала, где именно он находился.
He has been very active in his first nine months. Он проделал большую работу в первые девять месяцев пребывания на своем посту.
He reiterated his proposal yesterday in Tehran. Вчера в Тегеране он вновь выступил с данным предложением.
He reiterates that there were serious procedural irregularities in his trial. Он настаивает на том, что в ходе судебных слушаний были допущены серьезные процессуальные нарушения.
He was granted bail pending his appeal. Он был освобожден под залог в ожидании рассмотрения его апелляции.
It also references his Public Key. Он также включает ссылку на его открытый ключ.
He announced an active participation of his organization in these new activities. Он объявил, что его организация примет активное участие в работе на этом новом направлении.
He focused his presentation on low-income countries and the HIPC Initiative. В своем выступлении он сосредоточил внимание на странах с низким уровнем дохода и Инициативе в отношении долга БСКЗ.
He must moreover justify his decisions. Кроме того, он должен мотивировать свое решение.
He was currently carrying out his community service. В настоящее время он занимается работой в общине по приговору суда.
He also asserts his innocence of the charge of extortion. Кроме того, он заявляет о своей невиновности в связи с обвинениями в вымогательстве.
He was released after his relatives bribed the police. После того, как его родственники подкупили сотрудников полиции, он был освобожден.
We thank him for his comprehensive briefing to the General Assembly. Мы благодарим его за подробный брифинг, с которым он выступил перед Генеральной Ассамблеей.
He maintained that his men had acted correctly in self-defence. Он утверждает, что его люди действовали правильно и в порядке самообороны.
In his experience, the information often proved to be wrong. Исходя из своего опыта, он придерживается мнения, что такая информация зачастую оказывается ошибочной.
He congratulated the Director-General on his election as Chairman of UN-Energy for 2008-2009. Он поздравляет Генерального директора с избранием на пост Председателя механизма "ООН-Энергетика" на 2008-2009 годы.
He fully agreed with his predecessor's approach to the problem. Он выражает полное согласие с подходом, которого придерживался его предшественник при рассмотрении данной проблемы.
He therefore suggested that the plenary focus on his proposals. В этой связи он предложил пленарному заседанию сосредоточить внимание на его предложениях.
2.4 The author claims that during his trial, he retracted his confession, but the judge did not react to his retraction and proceeded to base her findings in large part on his confession. 2.4 Автор утверждает, что в ходе судебного разбирательства он отказался от своего признания, однако судья не отреагировала на этот отказ и основывалась в своих выводах в значительной мере на его признании.
2.5 The author acknowledges that in December 2003 he had sent a letter to the European Court of Human Rights stating his intention to submit his case, although his complaint was never formally filed and therefore his case has not been examined by the European Court. 2.5 Автор признает, что в декабре 2003 года он направил письмо в Европейский суд по правам человека, заявив о намерении передать ему свое дело на рассмотрение, однако его жалоба так и не была официально подана, и поэтому его дело Европейским судом не рассматривалось.