He can ski as skillfully as his father. |
Он может кататься на лыжах не менее умело, чем его отец. |
She accused her son of wasting his life. |
Она обвинила сына в том, что он губит свою жизнь. |
She cursed him for forgetting his promise. |
Она прокляла его за то, что он забыл своё обещание. |
He broke his arm playing soccer. |
Он сломал себе руку, играя в футбол. |
He intimated that all is not well in his marriage. |
Он поведал, что в его супружеской жизни не всё в порядке. |
He killed him to avenge his dead father. |
Он его убил, чтобы отомстить за своего мёртвого отца. |
Underscoring his commitment to accountability, he stated that UNFPA practiced zero tolerance of unethical behaviour. |
Подчеркнув свою приверженность обеспечению подотчетности, он заявил, что ЮНФПА на практике придерживается принципа абсолютной нетерпимости в отношении неэтичного поведения. |
He acknowledged that his presentation drew its information mainly from IPFM publications. |
Он признал, что его презентация черпает свою информацию в основном из публикаций МГРМ. |
He was deprived of his liberty without a fair trial. |
Он был лишен свободы, не получив возможности на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство. |
Currently he is serving his sentence at Linyi Prison in Shandong Province. |
В настоящее время он отбывает свое наказание в тюрьме "Линьи" в провинции Шаньдун. |
Lastly, he presented seven briefing notes on various issues related to his mandate. |
И наконец, он представил семь информационных записок по различным вопросам, связанным с возложенным на него мандатом. |
He was humiliated prior to and during his extradition by Kazakh officials. |
Перед экстрадицией и в ее процессе он подвергался унижениям со стороны государственных должностных лиц Казахстана. |
And you decide that his sins should be punished. |
И решаешь, что за свои грехи он должен быть наказан. |
He put something down on his registration. |
Он написал, где работает, при регистрации у инспектора. |
He thanked the Special Rapporteur for his final report to the General Assembly, his constant commitment to improving the situation of indigenous peoples, his efforts to ensure coordination within the United Nations system and his work to raise awareness of the Declaration and strengthen its implementation. |
Он выражает Специальному докладчику признательность за его заключительный доклад Генеральной Ассамблее, его неустанную приверженность делу улучшения положения коренных народов, его усилия по обеспечению координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и его работу по распространению информации о Декларации и содействию ее эффективному осуществлению. |
So it'd be there on his safe return home. |
И там она оставалась до того момента, как он возвращался домой в целости и сохранности. |
He said you were his greatest creation. |
Он говорил, что ты был его величайшим творением. |
And now he's in over his head. |
А теперь он попал в ситуацию, с которой не может справиться. |
I heard he cries over his kills. |
Слышал, он плачет над теми, кого убил. |
Using his wealth to surround himself with people who will do whatever he asks. |
Растрачивает свое состояние, чтобы окружить себя людьми, которые будут делать то, о чем он попросит. |
He says he has urgent business with his lordship. |
Он говорит, что у него срочное дело к Его Сиятельству. |
Tell your master not to forget his manners. |
Скажи своему хозяину, чтобы он не забывал о приличиях. |
He'll thank me when his tummy stops hurting. |
Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот. |
Judge, he assumed they meant his home. |
Судья, он предположил, что они имели в виду дом. |
Impossible to say with Stephen, especially in his cups. |
По поводу Стивена, сложно, что-либо сказать, особенно, когда он в своей стихии. |