Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
He offers such carriage simply because his customers so demand. Он предлагает такую перевозку только потому, что этого хотят его клиенты.
He reiterates his earlier contentions, namely that he was wrongly convicted. Он повторяет свои прежние утверждения, а именно то, что он был осужден незаконно.
He had not received information about his retrial. Он не получал информации относительно повторного судебного разбирательства его дела.
He honours us with his presence. Он оказал нам честь своим участием в этом заседании.
He resigned his seat in the Kosovo Assembly to assume that position. Он оставил свое место в Косовской скупщине, с тем чтобы занять этот пост.
He brought extraordinary commitment to his task, and without his skills and his persuasive qualities and his energy, we would not have come as far as we have come. Он чрезвычайно решительно выполнял свою миссию, и без его мастерства, как и без присущих ему силы убеждения и энергичности, мы не достигли бы и того, к чему мы пришли.
In conclusion, I would like to express my appreciation to my Special Representative, Harri Holkeri, for his energetic efforts since his assumption of his duties, and to my Principal Deputy Special Representative, Charles Brayshaw, for his leadership of UNMIK during the interim period. В заключение мне хотелось бы выразить признательность моему Специальному представителю Харри Холкери за его энергичные усилия, которые он предпринимал с момента своего вступления в эту должность, и главному заместителю моего Специального представителя Чарлзу Брейшо за его руководство деятельностью МООНК в переходный период.
The author based his petition on the deprivation of his right to confront or cross-examine witnesses against him and the alleged illegality of his arrest and of the search of his room, conducted without a warrant. Автор мотивировал свое ходатайство тем, что он был лишен права на очную ставку и перекрестный допрос показывающих против свидетелей, а также якобы незаконным характером его ареста и обыска его номера без соответствующего ордера.
Thanks to his vision, his abilities as an experienced politician and his determination to raise the necessary issues at the right time, he has succeeded in implementing the policy of the international community and in accomplishing his important mission in Kosovo. Благодаря его дальновидности, качествам опытного политика и решимости поднимать нужные вопросы в подходящее для этого время, он преуспел в осуществлении политики международного сообщества и в выполнении его важной миссии в Косово.
He reiterated his appeal for Morocco to complete ratification. Он хотел бы знать, каков смысл этого изменения, и просит делегацию дать пояснения.
We are confident that he will continue to ably discharge his responsibility. Мы уверены в том, что он будет и впредь успешно справляться со своими обязанностями.
He announced his intention to organize another meeting in March 2009. Он сообщил о своем намерении организовать еще одно совещание в марте 2009 года.
He offered the Director-General his full support. Он выражает готовность оказывать Генеральному директору свою полную поддержку.
While in detention, his exact whereabouts were unknown. Когда он находился под стражей, о его местонахождении ничего не было известно.
He states that several of those allegedly defrauded testified in his defence. Он заявляет о том, что ряд якобы потерпевших лиц дали показания в его защиту.
2.15 He claims that during his detention he developed several chronic cardio-vascular diseases. 2.15 Он утверждает, что за время содержания под стражей у него развилось несколько хронических заболеваний сердечно-сосудистой системы.
He adds that his detention is neither justified by mental illness. Он добавляет, что его содержание под стражей не оправдано и психическим заболеванием.
He maintains that the above facts violated his right to defence. Он утверждает, что вышеизложенные факты свидетельствуют о нарушении его права на его защиту.
He considers that such interference with his privacy is arbitrary. Он считает, что такое вмешательство в его частную жизнь носит произвольный характер.
He notified his objection to military service. Он уведомил военкомат о своем отказе от военной службы.
Let us unanimously demand that he end his atrocities. Давайте же мы единодушно потребуем, чтобы он прекратил свои злодеяния.
During his detention, he was held handcuffed and hooded. Во время содержания под стражей он был в наручниках и на него был надет колпак.
He identified his attackers as police officers. Он сказал, что напавшие на него лица являлись полицейскими.
He was honoured to meet the President so soon after his formal inauguration. Он был удостоен чести встретиться с президентом по прошествии столь малого времени после его официального вступления в должность.
He assumed his duties on 1 June 2005. Он приступил к исполнению своих обязанностей 1 июня 2005 года.