Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
On his release, he found that his house had been raided and his personal belongings destroyed. Выйдя на свободу, он узнал, что на его дом был совершен налет, а его личные вещи уничтожены.
In his own case, as a university professor, he informed the university of his availability in advance, and could not change his dates. В его случае он как профессор университета заранее информировал университет о своем присутствии и не может поменять эти даты.
2.8 On 30 April 2005, he confirmed his confessions during his "official" interrogation as an accused, in the presence of his lawyer. 2.8 30 апреля 2005 года он подтвердил свое признание в ходе "официального" допроса в качестве обвиняемого в присутствии своего адвоката.
At his second court hearing, he was also informed for the first time that his lawyer had agreed to a plea bargain on his behalf. Во время второго слушания дела в суде он был уведомлен, что его адвокат от его имени согласился на сделку с правосудием.
The only motive to deprive the author of his right to see his child should depend on whether he has ever harmed his child. Единственным основанием для лишения автора его права встречаться со своим ребенком мог бы быть выявленный факт, что он обижал свою дочь.
He therefore claims that his conviction was based on discriminatory grounds, e.g. the colour of his skin and his African origin. В силу этого он утверждает, что признание его виновным носило дискриминационный характер и было обусловлено, в частности, цветом кожи и его африканским происхождением.
He must be informed of his rights at the time of his arrest and could meet with his legal counsel in private. Он должен быть извещен о своих правах в момент взятия под стражу и имеет право встретиться наедине со своим адвокатом.
As he decided to continue with his activities, the source believes that his current detention is related to his right to freely hold and express political opinions. Поскольку он решил продолжать свою деятельность, источник полагает, что его нынешнее задержание связано с нарушением его права иметь и свободно выражать политические мнения.
Barack and his handlers made the cornerstone of his campaign keeping lobbyists and donors out of his administration. Барак и его наставники сделали краеугольным камнем его кампании то, что он не допустит лоббистов и спонсоров в администрацию.
He was always losing things like his glasses and his wallet and his keys. Он всегда терял вещи, такие, как свои очки, свой бумажник и свои ключи.
He was losing his company, his reputation, his lab, everything. Он терял свою компанию, свою репутацию, лабораторию, все.
He chopped off his head, buried the rest of his body on one of his construction sites. Он отрубил его голову, Закопал остатки его тела на одной из своих строительных площадок.
James Clark went off his meds after attacking his sister, knowing he could be dangerous, and against his doctor's orders. Джеймс Кларк перестал принимать лекарства после нападения на свою сестру, зная, каким опасным он может быть и вопреки указаниям его врача.
He confirms his address in Kinshasa, and refers to his knowledge of his Rwandan origins and the fact that he spent his childhood far away from Kinshasa. Он вновь говорит о месте своего проживания в Киншасе и подтверждает его, а также о своей осведомленности в отношении своего руандийского происхождения и о детских годах, которые он провел вдали от Киншасы.
He lost his dignity... his fame his passion... and his fur. ОФИЦИАЛЬНЫЙ СЕРТИФИКАТ САМОУВАЖЕНИЯ Он лишился самоуважения... своей славы своей страсти... и своей шерсти.
If he lost his job and his home and his fiancée and his friends. Если он лишится своей работы и дома а также невесты и всех друзей...
He asserts that the alleged purpose of his employment, to prepare him to reintegrate into his community, cannot justify the differential treatment regarding his remuneration. Он заявляет, что предполагаемая цель его трудоустройства, а именно: подготовка к реинтеграции в общество, не может служить оправданием для различий в обращении с точки зрения выплаченного ему вознаграждения.
On the fourth day of his questioning, the author was in severe pain; he had fever and could not move his body on his own. На четвертый день допросов у автора начались сильные боли, поднялся жар и он не мог самостоятельно передвигаться.
With his legacy and his infernal riddles and mysteries, that he could not entrust to his own blood. Со всем его наследием, бесконечными загадками и пазлами, которые он не мог возложить на собственные руки.
Because he's married to his books and his bottle and his self-pity. Он давно женился на книгах, своих склянках и на жалости к себе.
Something about meeting Harry at his home. Что-то, насчет того, чтобы он встретился с Гарри у него дома.
He provided information about mistreatment during his detention. Это лицо представило информацию о жестоком обращении, которому он подвергался во время содержания под стражей.
And his garments, even his sword and his bow and his belt. И возложил он на него убор свой, И меч свой, и лук, и кушак свой.
McMillan-Scott appealed and issued a series of open letters to his constituents but, after his lawyers declared that he could not expect a fair hearing from the Conservative Party, he wrote to David Cameron on 12 March 2010 outlining his reasons for resigning his appeal. Макмиллан-Скотт апеллировал и издал ряд открытых писем к своим избирателям, но после того, как его адвокаты заявили, что он не может ожидать справедливого слушания от Консервативной Партии, он написал Дэвиду Кэмерону 12 марта 2010 года с изложением причины для отзыва своей апелляции.
He accepts his sister after his father, Tom Carrington, admits on his deathbed that she is his daughter. Он принимает свою сестру после того, как его отец, Том Каррингтон, признается на смертном одре, что она его дочь.