| He left his comm, he packed up his gear. | Он оставил рацию, взял свои вещи. |
| Vikram has his flaws and plenty of secrets, but he loved his son. | У Викрама есть свои недостатки и много секретов, но он любит своего сына. |
| He will deliver his assessment of the institution following his next visit to Burundi. | Он представит свою оценку после своей следующей поездки в Бурунди. |
| He briefed his interlocutors on developments in Somalia and on his initiative to foster an inclusive dialogue. | Он кратко проинформировал своих собеседников о событиях в Сомали и о своей инициативе по содействию проведению всеохватывающего диалога. |
| According to his statement, he was at his office when he was alerted about the blast. | Согласно его заявлению, он находился в своем кабинете, когда ему сообщили о взрыве. |
| In support of his claimed business losses, the claimant provided documents evidencing post-liberation efforts to regain his property. | В обоснование заявленных им коммерческих потерь заявитель представил документы, свидетельствующие о том, что после освобождения он предпринимал усилия для возврата своего имущества. |
| He'll have his arm around Peter at the biggest moment of his career. | Он будет поддерживать Питера в самый важный момент в его карьере. |
| He was getting increasingly anxious, but whenever I brought up his daughter, his panic would subside. | Он становился все более встревоженным, но каждый раз, когда я приводила дочь, его паника стихала. |
| Without his men or his money, he will crawl into the shadows and stay there. | Без его людей или денег, он уползет в тень и останется там. |
| He was always too busy focusing on his work or his cheating. | Он всегда был так занят работой или своими изменами. |
| I should like to express our admiration for his courage and dedication in bearing the heavy responsibilities of his office. | Позвольте мне выразить наше восхищение его мужеством и самоотверженностью, с которыми он выполняет возложенные на него тяжелые обязанности. |
| In his advice he will state his findings without any recommendation. | В своем извещении он излагает установленные факты, не формулируя никаких рекомендаций. |
| He refused to present his documents or allow his car to be inspected by two police officers. | Он отказался предъявить документы двум сотрудникам полиции или дать им возможность произвести досмотр его машины. |
| He considered the place his home, but would return to his village of origin if possible. | Он считает это место своим домом, однако, если была бы такая возможность, он вернулся бы в свое родное село. |
| He also submitted documentation from his partner authorizing him to file on his behalf for the losses of the business. | Он также представил документацию от своего партнера, в которой указывалось, что последний разрешает ему подать от его имени претензию в отношении потерь, связанных с магазином. |
| In the performance of his duties he owes obedience to the law and his conduct must comply with socialist legality. | При осуществлении своих функций он должен подчиняться закону и в своих действиях руководствоваться социалистической законностью. |
| Mutebutsi retained those arms as his personal arsenal, even after his suspension. | Мутебутси сохранил это оружие в качестве своего личного арсенала даже после того, как он был снят с должности. |
| He served his people and honoured his commitments, including to African development and international peace. | Он служил своему народу и выполнял свои обязательства, в том числе применительно к развитию Африки и международному миру. |
| In proposing his initiative, he once again demonstrated his chivalry as a knight of peace in that part of the world. | Выдвинув эту инициативу, он вновь продемонстрировал свое благородство борца за мир в этом регионе земного шара. |
| He also raised his concerns with senior government officials during his mission. | В ходе поездки он также довел свою озабоченность до сведения государственных должностных лиц. |
| After his release, he was repeatedly held for questioning and accused of violating his parole. | После освобождения он неоднократно вызывался на допросы и обвинялся в нарушении данного им честного слова. |
| He has also lost all his teeth and his hair has turned white. | У него также выпали все зубы, и он полностью поседел. |
| Several contentious questions had been addressed in his paper and on which he had given his personal views. | В его документе были затронуты некоторые спорные вопросы, по которым он привел свое личное мнение. |
| He will do his own job, have his own approach, and rightly so. | Он будет делать свое собственное дело, практиковать свой собственный подход, и это правильно. |
| He paid for his schooling and maintained Ruby throughout his life. | Он платил за его обучение в школе и при жизни материально обеспечивал его. |