He worked in new product development throughout his career at 3M until his retirement in the early 1990s. |
Он работал на протяжении всей своей карьеры в ЗМ до отставки в начале 1990-х. |
Like his brother, Vekar is cunning and treacherous, using his intellect to get what he wants. |
Как и его брат, Векар хитер и коварен, используя свой интеллект, чтобы получить то, что он хочет. |
He loves to spend time with his daughters and his two grandsons. |
Он любит проводить время со своими пятью детьми и 12 внуками. |
During his early career, he allowed some scientists to investigate his claims. |
В начале своей карьеры он действительно позволил некоторым учёным изучать его способности. |
In his later years he often travelled to Finland, which was a setting for some of his later novels. |
В последующие годы он часто посещал Финляндию, где написал несколько своих поздних романов. |
During his many campaigns, he was reported to have visited bicycle stores in both his home state and elsewhere. |
Даже во время своих избирательных кампаний он находил время посещать велосипедные магазины в своём штате. |
He is a hardworking, competent manager, but often put in his place by his subordinates, particularly Chef Rudy. |
Он трудолюбивый, грамотный менеджер, но зачастую бывает унижен своими подчиненными, в частности, шефом Руди. |
Following his successful treatment for cancer, he returned to his position as Leader of the Opposition on 1 October 2013. |
После того как Беранже успешно вылечился от рака, он возобновил свою деятельность в качестве лидера оппозиции с 1 октября 2013 года. |
He was also known for his poems and his theatrical work at Mogadishu and Hargeisa venues. |
Кроме своей поэзии, он также был известен своими театральными работами поставленными на сценах Могадишо и Харгейса. |
In both his profound academic writings and his diverse public activities, he advances the values of democracy, equality and human rights. |
Судьи также отметили: Как в своих глубоких научных работах, так и в своей разнообразной общественной деятельности он руководствуется ценностями демократии, равенства и прав человека. |
Although Sverre forged letters to show that his excommunication had been lifted, he in fact remained excommunicated until his death. |
Хотя Сверре подделал письма, в которых утверждалось, что его отлучение было отменено, в действительности он оставался отлучённым до конца жизни. |
He spent his early childhood in Peru, where his father worked. |
Раннее детство он провел в Перу, где работал его отец. |
He asked that half of his pay be sent to his mother. |
Половину своей заработной платы он отправлял домой маме. |
He started work at 15 to help his mother after the loss of his father. |
Он начал работать в 15 лет, чтобы помогать своей матери после гибели отца. |
During his studies he began working with the technique of morphing and out of that developed his individual style of composing. |
Во времени учебы он начал работать с техникой морфинга и из этого, развивал свой индивидуальный стиль. |
According to his tombstone, he received his primary education in the village of Lešok (Лeшok). |
Согласно его надгробной плите, он получил начальное образование в селе Лешок (Lešok). |
When he uses his powers, his eyes glow. |
Когда он использует силы, его глаза светятся. |
He opposed his father's political beliefs, and complained of his lack of influence in government. |
Он выступал против политики отца и жаловался на отсутствие влияния Георга в парламенте. |
He takes an interest in his waitress, Carol Connelly, the only server at the restaurant who can tolerate his behavior. |
Он проявляет интерес к Кэрол Коннелли (Хелен Хант), единственной официантке в ресторане, способной выносить его поведение. |
He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. |
Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой. |
As his uncle had done before him, he offered his protection to French Freemasonry. |
Так же, как ранее его дядя, он предоставил французскому масонству свою протекцию. |
Painfully wounded, he returned to reorganize his platoon, refused evacuation and led his men in a renewed attack. |
Получив болезненное ранение он вернулся, чтобы организовать свой взвод, отказался от эвауации и повёл своих людей в новую атаку. |
He changed his last name to Salisbury following a supposed financial arrangement for support in his studies. |
Свою фамилию он изменил на Солсбери для предполагаемого финансового улучшения своих исследований. |
He secretly cut his hair in his backyard shed, after being frequently teased in school. |
Он в тайне подстригся в сарае на заднем дворе, после того как его часто стали дразнить в школе. |
He first tried to throw his net over his rival. |
Сначала он пытался забросить свою сеть над противником. |