He has our full support in his efforts to fulfil his mission. |
Он пользуется нашей всемерной поддержкой в выполнении его миссии. |
He reiterated, however, his preference for a unified service and indicated his intention to keep the matter under review. |
Он, однако, вновь высказался в пользу единой службы и заявил о своем намерении держать этот вопрос в поле зрения. |
He would endeavour to fulfil his mandate with complete independence and to ensure that his work was useful. |
Он будет стараться выполнять свой мандат совершенно независимо и обеспечивать полезность своей работы. |
He reserved his right to explain his vote in the plenary Assembly. |
Он сохраняет за собой право изложить мотивы своего голосования на пленарном заседании Ассамблеи. |
Despite several reminders from his creditors, he refused to pay his debt. |
Несмотря на многочисленные требования своего кредитора, он отказался оплачивать долги. |
Well, he listed you as his employer on his rental application. |
Он указал вас, как работодателя, в заявлении на съем квартиры. |
And if somebody doesn't stop him, he's going to destroy his reputation, maybe even his career. |
Если кто-нибудь его не остановит, он разрушит свою репутацию, а может и карьеру. |
He did his 20 and put in his papers. |
Он отслужил 20 лет и подал в отставку. |
It is said that since April 1993 he has apparently been performing some of his religious functions although his freedom of movement is restricted. |
С апреля 1993 года он вновь приступил к религиозной деятельности, несмотря на ограничение его свободы передвижения. |
He requested that his complaint and his requests be conveyed to WHO. |
Он просил, чтобы его жалоба и просьбы были доведены до сведения ВОЗ. |
He was a prototype, singular in his design, created to observe and record, his programming not yet complete. |
Он был прототипом, единственным в своем роде, созданный наблюдать и запоминать, его программирование еще не закончено. |
Makes him forget his manners and his reality sometimes. |
Вот он и забывает о манерах, а иногда и о реальности. |
Kuttner was already on the edge - his grief over his daughter. |
Катнер уже был на грани - он горевал по дочке. |
He was wearing his gloves on a ribbon through his jacket. |
Он был с варежками на резинке, пропущенной через рукава пиджака. |
I felt I was seen as his protégé, and I married his daughter. |
Мне казалось он видит во мне своего протеже, и я женился на его дочери. |
We believe someone, maybe his father, paid money for his re-appearance. |
Мы считаем, что возможно кто-то, может его отец, заплатили хорошие деньги, чтобы он объявился. |
He left his phone on his desk. |
Он оставил свой телефон на столе. |
Because he can't control his temper or his emotions. |
Потому что он не может контролировать свой гнев или свои эмоции. |
Given his clientele, he figures blending in will extend his shelf life. |
Учитывая его клиентов, он решил, что здесь он менее заметен и дольше проживет. |
And it was at his actual desk where he made his first major decision as CEO. |
И за своим столом он принял первое решение в качестве директора. |
He took his glasses off and rubbed his eyes. |
Он сказал это, снимая очки и потирая глаза. |
This makeup might've transferred to his hand after he struck his assailant. |
Возможно, грим оказался на его руке после того, как он ударил нападавшего. |
But I assume after his run-in with you, he realized he needed something more powerful to complete his mission. |
Полагаю, столкнувшись с вами, он понял, что ему нужно что-то мощнее, чтобы завершить его миссию. |
He endured family responsibilities, went fishing and tried his best to fight back his demons. |
Он выполнял семейные обязанности, ловил рыбу, и старался изо всех сил сопротивляться своим демонам. |
He'd proudly give his life to complete his mission. |
Он с гордостью отдаст свою жизнь, чтобы завершить миссию. |