| He acts like I'm his son, his successor. | Он ведет себя, как будто я его сын, наследник... |
| Whatever his faults, Stanton's a first-class man at his job. | Стэнтон, каким бы он ни был - в деловом отношении - выше всяких похвал. |
| He's used to having his aunt Deb feed him his mango oatmeal. | Он привык, что тетушка Деб всегда накормит его овсянкой с манго. |
| This guy, he's doing time in Michigan, but his photo doesn't match his name. | Этот парень, он из Мичигана, но его фотография не соответствует имени. |
| He got his pen out of his pencil cup. | Он убрал ручку из стакана с карандашами. |
| Or he may be letting his emotions guide his decisions. | Или он, возможно, позволяет эмоциям влиять на свои решения. |
| He spilled his drink all over his date. | Весь напиток, что он пил, он разлил на свою подружку. |
| And the only demonized soul inside of Dean is his and his alone. | И единственная демоническая душа внутри Дина это он сам. |
| He begged for his life with tears in his eyes. | Он со слезами умолял сохранить ему жизнь. |
| He came at his own expense to aid his brother. | Он пришел по личному желанию, чтобы помочь своему брату решить его проблемы. |
| He will thank me for saving his realm from his very naive young queen. | Он будет мне благодарен за то, что сохранила его государство от его очень наивной молодой королевы. |
| Take his money, but leave his gold rings. | Он взял его деньги, но оставил золотые кольца. |
| He spent hours locked away in his study with his paintings. | Он часами сидел в рабочем кабинете со своими картинами. |
| After Boothe kicked Lance out of his office, he sent his men after him. | После того как Бут выгнал Лэнса из своего кабинета, он послал за ним своих людей. |
| And Hurst said that he was at his office working on his computer. | А Херст сказал, что он был у себя в кабинете, работая за компьютером. |
| He's trying to obliterate his grief with his work. | Он пытается заглушить свое горе работой. |
| He used his brain and his imagination to turn the world into what he wanted it to be. | Он использовал свой разум и воображение, чтобы сделать мир таким, каким он хотел. |
| Then he went upstairs and beat his infant son to death against the side of his crib. | Потом он пошел наверх и забил своего новорожденного сына о стенку яслей. |
| He was running around all night with his coasters and vacuum and his "make good choices" speech. | Он бегал вокруг всю ночь с подстаканниками, пылесосом и речами "сделай правильный выбор". |
| Cast from his vessel, and unable to cloak his true face. | Выбравшись из сосуда, он был не в состоянии скрыть свое истинное лицо. |
| But you read in his book that he created his page-ranking hierarchy in your computer lab. | Но вы читали в его книге, что он разработал свою идею иерархии страниц в вашей компьютерной лаборатории. |
| He rushed off to get his pistol, with me hanging on his leg. | Он бросился за своим пистолетом, а я повисла у него на ногах. |
| He is young, his manners are bad, and his English is worse. | Он молодой, у него плохие манеры, а его английский еще хуже. |
| He propels himself by undulating tiny transparent fins on his back... and on either side of his head. | Он толкается волнообразными движениями крошечных прозрачных плавников на спине и по бокам головы. |
| He's a traitor to his people and must stand trial For his crimes. | Он предатель своего народа и должен предстать перед судом за свои преступления. |