| He's on his way to his room now. | Он направляется к себе в комнату. |
| I take comfort in knowing his last moments were spent at his favorite place. | Меня успокаивает, что последние мгновения он провёл в любимом месте. |
| If his job wasn't paying him enough, he should get on his bike and find a better one. | Если его работу не платил ему достаточно, он должен получить на свой велосипед и найти лучше. |
| Suppose he marked his starting point here and set off to explore his universe. | Представьте, что это - его отправная точка, откуда он начал исследовать вселенную. |
| And off he goes home with his little kickback in his pocket. | И он уехал домой с маленькой "благодарностью" в кармане. |
| He always thought that I was talking to his ex-wife behind his back. | Он всегда считал, что я разговариваю с его бывшей женой у него за спиной. |
| So he thinks that we're coming to save his kid, not take his organs. | Так он думает, что мы прилетели, чтобы спасти его ребёнка, а не забрать органы. |
| Certainly within his legal rights to change his name. | Он имеет законное право сменить имя. |
| He gets his looks from his mom. | Он наполовину грек, внешне похож на маму. |
| And then he gives this fish to his son, but his son rejects it. | Потом он даёт эту рыбу своему сыну, но сын отказывается. |
| I want him alive when the vultures pluck out his eyes and feast on his guts. | Я хочу чтобы он был жив, когда стервятники вырвут его глаза... и будут пировать его потрохами. |
| Applying his brilliant mind to his flight, he vanished. | Направив свой блестящий ум на подготовку побега, он скрылся. |
| During one of his experiments, he hung his frogs on an iron wire and saw something totally unexpected. | Во время одного из своих опытов он подвесил лягушек на железной проволоке и увидел нечто совершенно неожиданное. |
| And then, disgusted by his own arrogance, he abandons his creation. | А затем, ужаснувшись собственной гордыне, он отказывается от своего детища. |
| He's smart enough to protect his network by encrypting all communication with his customers. | Он достаточно умён, чтобы защитить свою сеть шифрованием всех своих контактов с заказчиками. |
| He just admitted his mistake regarding his employee. | Он признал свою ошибку относительно сотрудника. |
| One hint that he killed his father, and his political future is dead in the water. | Любой слух о том, что он убил своего отца, зарубит его политическую карьеру на корню. |
| He knew she was his niece and he gave her his blessing. | Он знал, что она его племянница, и благословил её. |
| He remembered his training in the Marine Corps, and he pushed through his discomfort. | Он вспомнил свою подготовку в корпусе морской пехоты и переборол дискомфорт. |
| He signed a consent for us to search his home and his office. | Он подписал разрешение на обыск своего дома и конторы. |
| And then he decides to tell me all about his big aneurysm in his brain. | И потом он решил рассказать мне о его большой аневризме головного мозга. |
| I'd venture that he was sitting in his chair, and he turned to face his attacker. | Рискну предположить, что он сидел в кресле, и повернулся лицом к нападавшему. |
| And he said his nearest living relative is his nephew in Arizona. | И он сказал, что самый близко живущий родственник это его племянник из Аризоны. |
| He skated on each case, combo of his daddy's money and his high-powered attorney, Dominick Cooke. | Он выпутался из всех обвинений, используя деньги отца и высококлассного адвоката - Доминика Кука. |
| Perhaps he doesn't wish to spend his free time alone in his room. | Возможно, он не хочет в выходной сидеть один в своей комнате. |