| In the house of his neighbor Çerkes Ethem, he met Mustafa Kemal and became a supporter of his ideas. | В доме своего соседа Черкеша Этхема он встретил Мустафу Кемаля и стал сторонником его идей. |
| During the battle, he finally reveals his identity to his other ex-New Warriors teammates. | Во время битвы он, наконец, раскрывает свою личность другим своим товарищам по команде из Новых Воинов. |
| In his final years, he expanded his focus to include opposition towards poverty and the Vietnam War. | В последние годы своей жизни он расширил сферу своей деятельности, включив в неё противодействие бедности и войне во Вьетнаме. |
| Although he was the youngest in his class, he used to tutor his classmates in mathematics and English. | Хотя он был самым младшим в своем классе, он обучал своих одноклассников математике и английскому языку. |
| He will not turn on his heel to save his life. | Он не повернёт своих шагов, чтобы спасти свою жизнь. |
| He inherited his father's love for learning, but hardly his political skills. | Он унаследовал любовь отца к учёбе, но ему тяжело давались его политические навыки. |
| He confirmed his reputation with the release of his fifth studio album, Historias. | Он повторил свой успех с выпуском своего пятого студийного альбома, Historias. |
| On his return to Britain, he was met with better support for his plans from the British government. | По возвращении в Англию он был встречен поддержкой британским правительством его планов. |
| During his French residence, he broadened his political and cultural horizons, thanks to contacts with renowned thinkers. | В период своей жизни во Франции он расширял свой кругозор в политических и культурных вопросах, общаясь с известными мыслителями. |
| Krulak attracted some attention during his tenure as Commandant by his custom of delivering Christmas cookies to each Marine duty post in the Washington area. | На посту коменданта он привлёк некоторое внимание своим обычаем доставлять рождественское печенье на каждый пост морской пехоты в Вашингтоне. |
| Desperate to support his pregnant wife Jeannie, he agrees to help two criminals rob his former workplace. | В отчаянии и страхе за свою беременную жену Дженни, он соглашается помочь двум преступникам ограбить своего бывшего работодателя. |
| Jakub is a daydreamer in his early 30s and is still living with his father. | Якуб - мечтатель, ему немного за 30, но он до сих пор живёт вместе с отцом. |
| With Thor being the last Asgardian alive and his hammer is gone, he loses his divine powers and becomes mortal. | С Тором, являющийся последним живым Асгардианцем с его молотом, но нет, он теряет свои божественные силы и становится смертным. |
| He omitted a territorial designation from his title, probably in tacit acknowledgement of his limited power. | Он опустил указание территории в своём титуле, возможно, молчаливо признавая ограниченность своей власти. |
| After his military service, he worked in his brother's Long Beach liquor store. | По завершении военной службы он работал в водочном магазине у своего брата на Лонг-бич. |
| During his internment his extensive library was destroyed in an air raid. | Пока он был в заключении, его огромная библиотека погибла во время воздушного налета. |
| Through his active leadership he confirmed and expanded the polity founded by his two predecessors. | Благодаря его активному руководству он утвердил и расширил государство основанное его двумя предшественниками. |
| This helped him in his acting career in later years, such as in memorizing his lines quickly and easily. | Это помогло ему в его актёрской карьере в последующие годы, например он, быстро и легко запоминал строки из сценария. |
| In 1852, Iglesias was elected to Congress, where he became known for his eloquence and his knowledge of constitutional law. | В 1852 году Иглесиас был избран в Конгресс, где он приобрел известность благодаря своим красноречию и знанию конституционного права. |
| For his success in the Aegean, he was given a palace in Genoa, then ruled by his brother. | За успехи в Эгейском море он был награждён дворцом в Генуе, впоследствии управляемым его братом. |
| Because Vash refuses to kill his opponents, he often suffers at the hands of his very persistent enemies. | Так как Вэш отказывается убивать кого-либо из своих оппонентов, он часто страдает от рук своих настойчивых врагов. |
| However, his father insisted that he attend college once a week to continue his education. | Но, его отец настаивал, что он должен ходить в школу хотя бы раз в неделю, чтобы продолжить своё образование. |
| He was poisoned along with his steward, James Whyte, and 16 of his household. | Здесь он был отравлен вместе со своим слугой, Джеймсом Уайтом, и 16 домочадцами. |
| Whatever his difficulties, he retained a great deal of respect amongst his brother Freemasons. | Каковы бы ни были его трудности, он сохранил большое уважение среди своих братьев-масонов. |
| He completed his training within two months and was classified as above average after passing his examination with ease. | Он завершил своё обучение в течение двух месяцев и был классифицирован выше среднего, после того как с лёгкостью прошёл экзамены. |