In the house of his neighbor Çerkes Ethem, he met Mustafa Kemal and became a supporter of his ideas. |
В доме своего соседа Черкеша Этхема он встретил Мустафу Кемаля и стал сторонником его идей. |
During the battle, he finally reveals his identity to his other ex-New Warriors teammates. |
Во время битвы он, наконец, раскрывает свою личность другим своим товарищам по команде из Новых Воинов. |
In his final years, he expanded his focus to include opposition towards poverty and the Vietnam War. |
В последние годы своей жизни он расширил сферу своей деятельности, включив в неё противодействие бедности и войне во Вьетнаме. |
Although he was the youngest in his class, he used to tutor his classmates in mathematics and English. |
Хотя он был самым младшим в своем классе, он обучал своих одноклассников математике и английскому языку. |
He will not turn on his heel to save his life. |
Он не повернёт своих шагов, чтобы спасти свою жизнь. |
He inherited his father's love for learning, but hardly his political skills. |
Он унаследовал любовь отца к учёбе, но ему тяжело давались его политические навыки. |
He confirmed his reputation with the release of his fifth studio album, Historias. |
Он повторил свой успех с выпуском своего пятого студийного альбома, Historias. |
On his return to Britain, he was met with better support for his plans from the British government. |
По возвращении в Англию он был встречен поддержкой британским правительством его планов. |
During his French residence, he broadened his political and cultural horizons, thanks to contacts with renowned thinkers. |
В период своей жизни во Франции он расширял свой кругозор в политических и культурных вопросах, общаясь с известными мыслителями. |
Krulak attracted some attention during his tenure as Commandant by his custom of delivering Christmas cookies to each Marine duty post in the Washington area. |
На посту коменданта он привлёк некоторое внимание своим обычаем доставлять рождественское печенье на каждый пост морской пехоты в Вашингтоне. |
Desperate to support his pregnant wife Jeannie, he agrees to help two criminals rob his former workplace. |
В отчаянии и страхе за свою беременную жену Дженни, он соглашается помочь двум преступникам ограбить своего бывшего работодателя. |
Jakub is a daydreamer in his early 30s and is still living with his father. |
Якуб - мечтатель, ему немного за 30, но он до сих пор живёт вместе с отцом. |
With Thor being the last Asgardian alive and his hammer is gone, he loses his divine powers and becomes mortal. |
С Тором, являющийся последним живым Асгардианцем с его молотом, но нет, он теряет свои божественные силы и становится смертным. |
He omitted a territorial designation from his title, probably in tacit acknowledgement of his limited power. |
Он опустил указание территории в своём титуле, возможно, молчаливо признавая ограниченность своей власти. |
After his military service, he worked in his brother's Long Beach liquor store. |
По завершении военной службы он работал в водочном магазине у своего брата на Лонг-бич. |
During his internment his extensive library was destroyed in an air raid. |
Пока он был в заключении, его огромная библиотека погибла во время воздушного налета. |
Through his active leadership he confirmed and expanded the polity founded by his two predecessors. |
Благодаря его активному руководству он утвердил и расширил государство основанное его двумя предшественниками. |
This helped him in his acting career in later years, such as in memorizing his lines quickly and easily. |
Это помогло ему в его актёрской карьере в последующие годы, например он, быстро и легко запоминал строки из сценария. |
In 1852, Iglesias was elected to Congress, where he became known for his eloquence and his knowledge of constitutional law. |
В 1852 году Иглесиас был избран в Конгресс, где он приобрел известность благодаря своим красноречию и знанию конституционного права. |
For his success in the Aegean, he was given a palace in Genoa, then ruled by his brother. |
За успехи в Эгейском море он был награждён дворцом в Генуе, впоследствии управляемым его братом. |
Because Vash refuses to kill his opponents, he often suffers at the hands of his very persistent enemies. |
Так как Вэш отказывается убивать кого-либо из своих оппонентов, он часто страдает от рук своих настойчивых врагов. |
However, his father insisted that he attend college once a week to continue his education. |
Но, его отец настаивал, что он должен ходить в школу хотя бы раз в неделю, чтобы продолжить своё образование. |
He was poisoned along with his steward, James Whyte, and 16 of his household. |
Здесь он был отравлен вместе со своим слугой, Джеймсом Уайтом, и 16 домочадцами. |
Whatever his difficulties, he retained a great deal of respect amongst his brother Freemasons. |
Каковы бы ни были его трудности, он сохранил большое уважение среди своих братьев-масонов. |
He completed his training within two months and was classified as above average after passing his examination with ease. |
Он завершил своё обучение в течение двух месяцев и был классифицирован выше среднего, после того как с лёгкостью прошёл экзамены. |