Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
He is well known for his impetuosity and his gruff and hostile comments. Он хорошо известен своей импульсивностью и резкостью и недружелюбием своих высказываний.
He increased his interactions with the press during his official travels. Он активизировал общение с представителями прессы во время своих официальных поездок.
He later expressed his appreciation to the Assistant Administrator, BFA, and his team, for the initiatives and corrective actions taken. Далее он выразил свою признательность помощнику Администратора, БФА и его персоналу за предпринятые инициативы и принятие мер к исправлению положения.
He expressed his gratitude to all those who had offered him support and constructive cooperation throughout his chairmanship. Он выразил признательность всем тем, кто оказывал ему поддержку и конструктивное сотрудничество в ходе его пребывания в этой должности.
He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment. Он проинформировал экспертов и наблюдателей о том, что Роберто Боргеш Мартинш сообщил о своем уходе со своего поста.
He also sends his respects to all his colleagues, the heads of State and Government who have been able to attend. Он также с уважением направляет приветствие всем своим коллегам, главам государств и правительств, которые смогли приехать на Ассамблею.
He was also stripped of his political rights for two years and is now serving his sentence in a Beijing prison. Он был также лишен политических прав на два года, и в настоящее время отбывает наказание в тюрьме Пекина.
He claims that there is a direct link between his depressive state and his fear of being sent back to Bangladesh. Он утверждает, что между его депрессивным состоянием и его опасениями по поводу высылки в Бангладеш существует прямая связь.
He indicated his intention to align his proposal with that of the Commission. Он сообщил о своем намерении привести разработанное им предложение в соответствие с предложением Комиссии.
This raises doubts about the veracity of his claim that he has never received a single document in his case. Это обстоятельство порождает сомнения в достоверности его утверждения о том, что он не получал ни одного документа по его делу.
Counsel contends that the lengthy incarceration was extremely unjust because the author was unable to meet his defence attorneys to prepare adequately his defence. Адвокат утверждает, что длительное нахождение автора в тюремном заключении носило исключительно несправедливый характер, поскольку он не имел возможности встречаться со своими адвокатами для надлежащей подготовки собственной защиты.
He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. Он также сообщил, что у его отца возникли проблемы, когда он попытался после его отъезда получить выписку из книги регистрации рождений.
He also expressed his will to immediately dispatch Mr. Felipe Gonzalez as his Personal Representative to the Federal Republic of Yugoslavia. Он также заявил о своей готовности немедленно отправить г-на Фелипе Гонсалеса в качестве своего Личного представителя в Союзной Республике Югославии.
He managed to escape and subsequently requested his sister to retrieve his belongings; she was unable to do so. Ему удалось скрыться, и впоследствии он просил свою сестру забрать его вещи; но она не смогла этого сделать.
Since the commutation of his sentence, he claims, the general conditions of his detention have not improved. Он утверждает, что после замены приговора общие условия его заключения не улучшились.
He claims that his parents were visited regularly by the police and questioned about his whereabouts. Он утверждает, что полиция регулярно посещала его родителей и допрашивала их о его местонахождении.
The Special Rapporteur again expressed his continuing desire to have the cooperation of the Government in order to allow him to discharge his mandate fully. Он вновь отметил, что по-прежнему хотел бы заручиться содействием правительства и получить возможность полностью выполнить свой мандат.
He told the Special Rapporteur that the soldiers, two of whom were his relatives, had joined his troops in Gogrial. Он заявил Специальному докладчику о том, что эти солдаты, двое из которых являются его родственниками, присоединились к его силам в Гогриале.
2.10 The author states that his health is poor and that he suffers from extreme depressions because of his unfair treatment by the Spanish authorities. 2.10 Автор заявляет, что его здоровье серьезно подорвано и что он страдает от острых приступов депрессии ввиду несправедливого к нему отношения со стороны испанских властей.
In that letter he had the opportunity to raise his specific objections to the decision to decline his complaint. В этом письме он имел возможность высказать конкретные возражения относительно решения отклонить жалобу.
Following his release, he had withdrawn his appeal to a higher court. После освобождения он отозвал свою апелляцию, направленную в вышестоящий суд.
In his response to the points raised, he stated that his written statement included a resources allocation table by programme theme. Отвечая на ряд поставленных вопросов он сказал, что в его письменном выступлении приведена таблица выделения ресурсов с разбивкой по темам программ.
He reaffirmed his intention to return to Zaire as soon as his medical condition permitted. Он подтвердил свое намерение вернуться в Заир, как только позволит его состояние здоровья.
He took the opportunity to encourage former President Nyerere to continue his efforts and assured him of his full support. Он воспользовался этой возможностью для того, чтобы призвать бывшего президента Ньерере продолжать свои усилия, и заверил его в своей всесторонней поддержке.
After his release, he was unable to reclaim possession of his home and has been living with friends. После своего освобождения он не смог вернуть свой дом и живет с друзьями.