| When he came back to Saudi Arabia, Saudi authorities seized his passport because of his troubles abroad. | Когда он вернулся на родину, саудовские власти аннулировали его паспорт из-за проблем за границей. |
| Although his expression remains calm, he can become extremely angry and often becomes angrier than his brothers in situations. | Хотя выражение его лица остается спокойным, он может сильно рассердиться и часто становится злее, чем его братья. |
| Realising his end is near, Devdas decides to keep his promise and meet Parvati. | Понимая, его конец близок, он решает сдержать своё обещание и встретиться с Парвати. |
| Only in his speech before the Cortes did he indicate his support for a transformation of the Spanish political system. | Только в своём выступлении перед кортесами он впервые показал свою поддержку идее трансформации испанской политической системы. |
| He was warned by his Italian doctor that further conducting activity would put his life at risk. | Его итальянский врач предупредил, что, продолжая дирижировать, он подвергнет свою жизнь риску. |
| In addition to his representing the Dutch republic, two of his daughters were married to British noblemen. | В дополнение к тому, что он представлял Голландскую республику, две его дочери вышли замуж за английских дворян. |
| He's famous in the Egyptology world for both his discoveries and his strong personality. | В мире египтологии он известен как своими открытиями, так и сильным характером. |
| He also took steps to modernize his military, even to the extent of selling his prized heirloom Japanese sword to purchase modern rifles. | Он также принял меры для модернизации воинского контингента своего домена, даже продал своё японский меч, чтобы приобрести современные винтовки. |
| In 1986, Bandura published his second book, which expanded and renamed his original theory. | В 1986 году Бандура публикует свою вторую книгу, в которой он расширил и дал другое название оригинальной теории. |
| In autumn 1929 he had to sub-rent his apartment to be able to pay his own rent. | Осенью 1929 он начал сдавать в субаренду свою квартиру, чтобы иметь возможность выплачивать арендную плату. |
| He subsequently returned to his banking profession in Alexandria, Virginia, with his brothers. | Позже он вернулся к банкирской деятельности в Александрии (Виргиния) вместе со своими братьями. |
| As he removes his mask, he sees the chemicals have permanently disfigured his face, giving him a clown-like appearance. | Когда он снимает свою маску, то видит, что химикаты навсегда изуродовали его лицо, придав ему клоунский вид. |
| She becomes his office manager, and he soon involves her in running his underground poker games. | Она становится его офис-менеджером, и вскоре он вовлекает ее в свой подпольный покер. |
| In his will, he divided Poland between his sons. | В своем завещании он разделил Польшу между своими сыновьями. |
| According to Callahan, he took his last name from an Irish fight promoter at his Newsboy's boxing club. | По словам Каллахана, он получил свою фамилию от ирландского промоутера в боксерском клубе. |
| He sleeps with his sword under his bed and sometimes carries a handgun. | Он спит с мечом под кроватью и иногда носит пистолет. |
| Spanner is himself a powerful warlock, although he fears that the use of his powers will lead him to submit to his dark side. | Спаннер сам является сильным колдуном, хотя он боится, что использование его способностей заставит его подчиниться своей темной стороне. |
| He often visited his home country, illustrated books, and exhibited his works there. | Он часто бывал на родине, иллюстрировал книги, выставлял там свои работы. |
| He sent his emissaries on 15 April 1911 to pass his proclamation to the southern insurgents. | Он направил своих эмиссаров 15 апреля 1911 года, чтобы передать своё воззвание южным повстанцам. |
| Allegedly, all his accumulated wealth has been used up, so that he is forced to resume his criminal career. | Утверждается, что все свои накопленные богатства была использована, так что он вынужден возобновить свою преступную карьеру. |
| Despite his time consuming clinical responsibilities during this period, he began to apply his research training to neurologic problems. | Несмотря на свою занятость, включающую клинические обязанности в течение этого периода, он начал применять свою исследовательскую подготовку к неврологическим проблемам. |
| When Motaung returned to his home country in 1970, he decided to start his own professional soccer team. | Когда Мотаунг вернулся на родину в 1970 году, он решил основать свою профессиональную футбольную команду. |
| He attempts to build a career as an entertainer but his professional ambitions ultimately come into conflict with the demands of his home and heritage. | Он пытается построить карьеру эстрадного артиста, но его профессиональные стремления противоречат требованиям его дома и наследия. |
| Warlock then continues his journeys, knowing he has seen his own death but not knowing exactly when it will happen. | Уорлок продолжил свои странствия, осознавая, что он видел собственную смерть, но не зная, когда она произойдёт. |
| He is said to have reached his greatest poetic maturity between 1905 and 1910, when he wrote his best songs. | Поэт достиг поэтической зрелости между 1905 и 1910 годами, когда он написал свои лучшие стихи. |