| Someone in his life has to know where he is and what his next move might be. | Кто-нибудь из его окружения должен знать, где он, и куда он может направиться. |
| You're drifting away from under his wing, and suddenly he finds himself confused about his feelings for a patient. | Ты сместилась из-под его крыла, и внезапно он оказался запутанным в своих чувствах к пациентке. |
| He was just showing you his trick, his party trick. | Он просто показывал тебе свой трюк, фокус для вечеринки. |
| Our friend got knocked off his horse, and he can't move his... | Наш друг упал с лошади, он не может идти. |
| It was about his favorite things, but he drags his whole furniture. | Речь шла о паре его любимых вещей, а он притащил кучу хлама. |
| Because he just got his grandfather back in his life, and he seems really happy. | Потому что в его жизнь только что вернулся его дедушка И он выглядит действительно счастливым. |
| He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... | Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. |
| He's good at compartmentalizing his grief, his emotions, shutting off. | Он умеет хранить внутри горе, эмоции, не показывать их. |
| He stood there in his briefs and I laughed because his feet were freezing. | Он стоял там в трусах и я засмеялся, потому что у него ноги были как будто окаменевшие. |
| He thinks about his mistakes, he comes out a more productive citizen, like his brother. | Если он осознает свои ошибки, то выйдет уже более полезным обществу, как его брат. |
| Don Wilson thought he could do his job with his eyes half shut. | Дон Уилсон думал, он может выполнять свою работу с полузакрытыми глазами. |
| He fought his enemies and won, saving his people. | Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ. |
| He was deeply engrossed in his discovery when Ted knocked on his door. | Он был поглощен тем, что нашел когда Тэд постучал в его дверь. |
| He might have stopped on his way home, boasted about his windfall. | Он мог остановиться по пути домой, хвастаясь своей неожиданной удачей... |
| During his reign, he became obsessed with his own mortality. | Во время своего правления он помешался на идее бессмертия. |
| Dad started his way of farming just after the war but he spent his whole lifetime developing the system. | Отец начал свой путь фермерства сразу же после войны, но он потратил все свое время разрабатывая систему. |
| Once the boy finds out his real father's alive, he'll change his mind. | Когда мальчик узнает, что его настоящий отец жив, он изменит свое мнение. |
| And on his return from Venice, his things were at the end of the corridor. | И по возвращении из Венеции он остался один в конце коридора. |
| A man waited hours in his carriage for his beloved... | Он несколько часов прождал свою возлюбленную в карете... |
| Then he killed his own boss and took his place. | Затем он убил своего босса и занял его место. |
| OK. He's recording his physical reaction to scraping parts of his body with a scalpel. | Он записывал свои физические реакции на порезы на своем теле при помощи скальпеля. |
| He did his own house in his signature style, glass, steel. | Он отстроил собственный дом в присущем ему стиле. Стекло, сталь. |
| But he takes his dying slowly, perched upon his steed. | Но он принимает свою смерть медленно и верхом на коне. |
| He compromised his men and his command. | Он подверг риску своих подчиненных и свое руководство. |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |