Someone in his life has to know where he is and what his next move might be. |
Кто-нибудь из его окружения должен знать, где он, и куда он может направиться. |
You're drifting away from under his wing, and suddenly he finds himself confused about his feelings for a patient. |
Ты сместилась из-под его крыла, и внезапно он оказался запутанным в своих чувствах к пациентке. |
He was just showing you his trick, his party trick. |
Он просто показывал тебе свой трюк, фокус для вечеринки. |
Our friend got knocked off his horse, and he can't move his... |
Наш друг упал с лошади, он не может идти. |
It was about his favorite things, but he drags his whole furniture. |
Речь шла о паре его любимых вещей, а он притащил кучу хлама. |
Because he just got his grandfather back in his life, and he seems really happy. |
Потому что в его жизнь только что вернулся его дедушка И он выглядит действительно счастливым. |
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... |
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. |
He's good at compartmentalizing his grief, his emotions, shutting off. |
Он умеет хранить внутри горе, эмоции, не показывать их. |
He stood there in his briefs and I laughed because his feet were freezing. |
Он стоял там в трусах и я засмеялся, потому что у него ноги были как будто окаменевшие. |
He thinks about his mistakes, he comes out a more productive citizen, like his brother. |
Если он осознает свои ошибки, то выйдет уже более полезным обществу, как его брат. |
Don Wilson thought he could do his job with his eyes half shut. |
Дон Уилсон думал, он может выполнять свою работу с полузакрытыми глазами. |
He fought his enemies and won, saving his people. |
Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ. |
He was deeply engrossed in his discovery when Ted knocked on his door. |
Он был поглощен тем, что нашел когда Тэд постучал в его дверь. |
He might have stopped on his way home, boasted about his windfall. |
Он мог остановиться по пути домой, хвастаясь своей неожиданной удачей... |
During his reign, he became obsessed with his own mortality. |
Во время своего правления он помешался на идее бессмертия. |
Dad started his way of farming just after the war but he spent his whole lifetime developing the system. |
Отец начал свой путь фермерства сразу же после войны, но он потратил все свое время разрабатывая систему. |
Once the boy finds out his real father's alive, he'll change his mind. |
Когда мальчик узнает, что его настоящий отец жив, он изменит свое мнение. |
And on his return from Venice, his things were at the end of the corridor. |
И по возвращении из Венеции он остался один в конце коридора. |
A man waited hours in his carriage for his beloved... |
Он несколько часов прождал свою возлюбленную в карете... |
Then he killed his own boss and took his place. |
Затем он убил своего босса и занял его место. |
OK. He's recording his physical reaction to scraping parts of his body with a scalpel. |
Он записывал свои физические реакции на порезы на своем теле при помощи скальпеля. |
He did his own house in his signature style, glass, steel. |
Он отстроил собственный дом в присущем ему стиле. Стекло, сталь. |
But he takes his dying slowly, perched upon his steed. |
Но он принимает свою смерть медленно и верхом на коне. |
He compromised his men and his command. |
Он подверг риску своих подчиненных и свое руководство. |
Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. |
Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |