He gets up at half-seven so his mum can do his hair. |
Он встаёт в полседьмого и мама ему укладку делает. |
Or at least keep him from seeing his father murdered in his own living room. |
Или, по крайней мере, сделать так, чтобы он не видел как его отца убивают в их же собственной гостиной. |
Sardu returned to his village weeks later, but was never again seen outside his castle walls. |
Несколько недель спустя Сарду вернулся в свою деревню, но больше никто не видел, чтобы он покидал стены своего замка. |
He carried his gun in his waistband. |
Он носил свой пистолет за поясом. |
A... apparently, they discovered some inconsistencies in his background... lies about his education and the first couple jobs. |
Видимо, они нашли несоответствия в его резюме... он наврал о своем образовании и о паре первых работ. |
It's more accurate than a medical device and reads his heartbeats through his thumbprints. |
Он более точен, чем медицинский прибор, и считывает его сердцебиение через его отпечатки пальцев. |
I saw the way his hands trembled when you touched his shoulder. |
Я видел, как дрожали его руки, когда он трогал тебя за плечо. |
Maybe he put all of his money into his business. |
Может быть, он вложил всю свою деньги в его бизнес. |
He left his phone in his wrecked SUV. |
Он оставил телефон в своем разбитом джипе. |
He's telling his dad that he de-pledged his fraternity. |
Он собирается рассказать отцу, что вышел из братства. |
He killed his parents on his own. |
Может, он умышленно убил родителей. |
He's moving his company to China and his employees are hanging him in effigy. |
Он переводит компанию в Китай и сотрудники казнили его чучело через повешение. |
He's got to tell his lawyer, who tells his partner. |
Он должен рассказать своему адвокату, который скажет своему партнеру. |
Supposed to shoot him tomorrow night when he walked to his car from his office. |
Я должен был пристрелить его завтра вечером, тогда, когда он пойдет из офиса к своей машине. |
Ever since his parents took him off his meds, he stopped checking me out. |
С тех пор, как его предки отменили те пилюли, он перестал замечать меня. |
The kid should not be driving with his arm and his leg in a cast. |
Он не должен быть за рулем в загипсованной руке и ноге. |
He didn't even know his own son was in the trunk of his car. |
Он даже не заметил собственного сына в багажнике своей машины. |
He pretended to be busy with his foot and sat poking between his toes. |
Похоже, он возился со своей ступней, перебирал пальцы ног. |
And when he does, all his followers must embrace his wisdom and continue to serve him faithfully. |
И когда он решит, всем последователям следует принять его мудрость и продолжить служить ему верой и правдой. |
He never boarded his flight, and they removed his luggage. |
Он не сел на рейс, его багаж сняли. |
He'd probably have to be withdrawing his funds from his bank or ATM. |
Возможно, он снимает деньги в банке или банкомате. |
He's concerned about his son's behavior, his propensity for violence. |
Он обеспокоен поведением своего сына, его склонностью к насилию. |
If he didn't protect his turf I'd question his character. |
Если б он не защищал своё, я бы засомневался в его характере. |
Even his mathematical symbols are all of his own making. |
Все математические символы он придумал сам. |
He put his name on the line for us, his career. |
Он поставил на кон своё имя, свою карьеру. |