He stated that the findings in the contempt judgement against his previous counsel constituted new facts which warranted his acquittal. |
Он заявил, что выводы, содержащиеся в принятом против его прежнего адвоката решении о неуважении к суду, представляют собой новые факты, дающие основания для его оправдания. |
I can recall his politeness and the things he used to say about his cherished ideas. |
Я вспоминаю его вежливость и то, что он обычно говорил о своих нежно лелеемых идеях. |
Now he is able to take care of his son and contribute to his community. |
Сейчас он может заботиться о своем сыне и вносить вклад в свою общину. |
He takes out his fear of heights on anything above his head. |
Он бросает свою боязнь высоты во все, что летит над его головой. |
He spent his last days in the princely house in Lüneburg, which had been given to him by his eldest son. |
Последние дни своей жизни он провел в княжеской резиденции в Люнебурге, которую ему передал его старший сын. |
During their first conversation, Longo claims that he has followed Finkel for his entire career and always admired his writing. |
Во время своего первого разговора Лонго утверждает, что он следил за Финкелем всю его карьеру и всегда восхищался его манерой писать. |
Together with his classmate Adolf Lindenbaum, he continued his studies in Warsaw University. |
Вместе со своим одноклассником, Адольфом Линденбаумом он продолжил учебу в Варшавском университете. |
He told such tall tales of his origins and adventures that few believed his claims to royal descent. |
Он рассказывал такие невероятные истории о своем происхождении и приключениях, что мало кто верил его претензиям на королевское происхождение. |
He has illustrated his own books and produced his own plays. |
Он сам иллюстрировал свои книги и продюсировал свои пьесы. |
However, he later quit his degree and moved to London in order to pursue a full-time musical career with his friends. |
Однако позже он бросил учебу и переехал в Лондон, чтобы продолжить музыкальную карьеру на полную ставку со своим друзьями. |
During his incarceration, he taught physics and astronomy to his fellow prisoners. |
Во время заключения он преподавал физику и астрономию другим заключенным. |
In his book Rejuvenation by Grafting (1925), Voronoff describes what he believes are some of the potential effects of his surgery. |
В его книге Омоложение прививанием (1925 год) Воронов описывает то, что он считает потенциальными эффектами его операций. |
As a prize, he will receive his friend's car or lose his. |
В качестве приза он получит машину своего друга или же проиграет свою. |
He then called his parents at 9:00 a.m. and spoke with his mother, Louise. |
Затем он позвонил родителям в 09:00 утра и поговорил со своей мамой Луизой. |
Fredro liked his beats, so he gave him his phone number. |
Фредро понравились его биты, и он дал ему свой номер телефона. |
He delivered his last public discourse in April 1989, from then on simply sitting in silence with his followers. |
Он выступил со своей последней публичной речью в апреле 1989 года, а после этого он просто сидел в молчании со своими последователями. |
Tor helps him feel secure that he can express his opinion without consequences to his public role. |
Сеть Тог помогает ему чувствовать себя безопасно, и он может выражать свое мнение без последствий для его публичной роли. |
He gives you his skills and his vices for a short duration. |
Он дает вам свои навыки и недостатки на короткое время. |
Turning against his allies, he raged across Azeroth and carried death and terror in his wake. |
Обернувшись против своих товарищей, он пронесся по Азероту, сея смерть и страх. |
After his release in 2007, he met Amnesty International and described his abduction in Italy and imprisonment in Egypt. |
После освобождения в 2007 году он встретился с представителями Amnesty International и описал похищение в Италии и египетское заключение. |
However, the ruling King of Bahrain has the right to appoint any of his other sons as his successor if he wishes to. |
Однако правящий король Бахрейна имеет право назначить любого из своих других сыновей в качестве своего преемника, если он захочет. |
During his concession speech, he said his short career in politics was over. |
Во время своей концессионной речи он сказал, что его короткая карьера в политике закончилась. |
He married twice and his sons by his first wife were granted a letter of legitimization in 1480. |
Он был дважды женат и его сыновья от первой жены получили письмо о легитимации в 1480 году. |
Bowie was one of his few visitors there, and he continued to support his friend and collaborator. |
Боуи был одним из немногих его посетителей, он продолжал оказывать поддержку своему другу и соавтору. |
However, with his allies defeated, the High Evolutionary accelerates his plan and decides to activate the machine he was working on. |
Однако, когда его союзники потерпели поражение, Высший Эволюционер ускоряет свой план и решает активировать машину, над которой он работал. |