Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
I stole his passport and his car keys but he escaped. Я отобрал у него паспорт и ключи от машины, но он всё равно сбежал.
At the least, he will lose his commission and end his years in the Colonies. В лучшем случае он потеряет звание и окончит жизнь в колониях.
He said a true woodcarver must always be in conversation with his tool and his materials. Он говорил, что настоящий резчик по дереву всегда должен разговаривать со своим инструментом и с материалом.
He most liker lost his self-respect, his sense of situations. Вне сомнения он потерял самоуважение, ощущение ситуации.
But there's nothing in his behavior or demeanor that indicate to me the he's fabricating his story. Но ничто в его поведении и манерах не указывает мне на то, что он придумал свою историю.
Steadman has Deeks on his knees with a gun to his head. Дикс стоит на коленях перед Стэдменом, он приставил пистолет к его голове.
He's already revealed his brother, his biggest piece. Он уже позволил обнаружить своего брата, свою важную часть.
The pressure in his suit went way up and he started losing air out his relief valve. Давление в костюме подскочило, и он начал терять кислород через выпускной клапан.
He cared for his dad, he moved his body. Он позаботился об отце, передвинул его тело.
Moreover, he lost his health on the docks, and I inherited his place. Он потерял здоровье на пристани и мне передал по наследству своё место.
He complains that the examining magistrate did not check his alibi and refused to hear witnesses on his behalf. Он заявляет, что следственный судья не проверил его алиби и отказался заслушать свидетелей с его стороны.
In his youth, he was a sports hero; during the Second World War he fought to defend his homeland. В молодости он был спортивным героем, во время второй мировой войны он защищал свою родину.
President Mobutu, for his part, assured my Special Representative of his willingness to cooperate towards finding a solution to the Angolan crisis. Президент Мобуту, со своей стороны, заверил моего Специального представителя в том, что он готов сотрудничать в направлении поиска выхода из кризиса в Анголе.
I am confident that in his new environment he will be equally adroit and amiable in discharging his responsibilities. И я уверен, что на своем новом поприще при исполнении своих обязанностей он проявит такую же находчивость и любезность.
He used my phone to call his friend for bail, and his friend's name was Stratton. Он воспользовался моим телефоном, чтобы позвонить другу насчет залога, и его друга звали Страттон.
The defendant later expressed regret for his statement which he said did not reflect his general attitude. Позднее он выразил сожаление в связи со своим заявлением и сообщил, что оно никоим образом не отражает его отношения к иностранцам.
Thanks to his deep social sensitivity and dedication to statesmanship, he gained the appreciation of his people, who will always remember him. Благодаря глубокой восприимчивости к социальным нуждам и приверженности выполнению обязанностей руководителя государства, он завоевал признание своего народа, который всегда будет хранить о нем память.
3.1 The author claims that his forced return to Zaire would lead to him being killed because of his political activities. 3.1 Автор утверждает, что в случае его насильственного возвращения в Заир он будет убит за свою политическую деятельность.
For the Representative to carry out his mandate effectively, his capacity needs to be supplemented with additional human and material resources. Необходимо предоставить представителю дополнительные людские и материальные ресурсы с тем, чтобы он мог эффективно осуществлять свой мандат.
At the close of his visit, the Special Rapporteur gave a press conference at which he presented his initial views on the visit. В завершение визита Специальный докладчик провел пресс-конференцию, на которой он представил свои первоначальные выводы по итогам поездки.
Through it all, he has maintained his charm and his sense of humour. На протяжении всей работы он не терял обаяние и чувство юмора.
Since his release he has been kept under police surveillance and prevented from leaving his village. После освобождения он находится под надзором полиции и не должен покидать пределов своего селения.
He repeated his full support for the United Nations' peace efforts, while maintaining his own contacts with the Taliban. Он вновь заявил о том, что он полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по установлению мира, но не будет прекращать своих контактов с движением "Талибан".
He justified his failure to do so by saying that he was awaiting a visit from his lawyer. Он объяснил это тем, что ожидал свидания со своим адвокатом.
He also said that he had not been in contact with his lawyer since his release. Кроме того, он сообщил, что после своего освобождения ни разу не встречался со своим адвокатом.