Joyce will discover the Sergeant lying on the wet floor of his bathroom, having slipped and tragically broken his neck. |
Джойс обнаружит сержанта, лежащим на мокром полу в ванной, где он поскользнулся и сломал шею. |
Now, the story is he got his name from a dead man who came out the cemetery and tuned his guitar. |
Он получил свое имя от мертвеца который явился с кладбища и включил его гитару. |
He got tenure at 33 and it just wouldn't occur to her to have an opinion different from his - than his. |
В свои ЗЗ он получил бессрочный контракт с университетом, и ей на ум даже не приходило, что у нее могло бы быть мнение, отличное чем его... от его. |
In his dying declaration, he copped to robbing that jewelry store and made you as his partner... and also, as the shooter. |
В своем предсмертном заявлении он признался в ограблении ювелирного магазина и определил вас как своего соучастника и как стрелявшего. |
Well, then he's doing all of his good stuff, and then he asks me where the fire chief is going on his vacation. |
Затем он начал помогать, а потом поинтересовался, где проводит отпуск начальник пожарной безопасности. |
He's not required to check in with his PO for two weeks, but he hasn't been at his job or boardinghouse for 36 hours. |
Ему не нужно отмечаться у своего инспектора по надзору две недели, но он не появлялся на работе и в своем пансионе 36 часов. |
I need his ID or he can come down here with two pieces of mail with his name on it. |
Мне нужны его документы, или он может принести два почтовых отправления со своей фамилией. |
Every time I catch him shutting his eyes, I will cut off one of his fingers. |
Каждый раз, когда я увижу, что он закрывает глаза, я буду отрезать по одному из его пальцев. |
He poured his regeneration energy into his spare hand, I touched the hand, he grew out of that. |
Он слил свою энергию регенерации в свою запасную руку, я дотронулась до руки, он вырос из этого, но энергия перешла и в меня. |
The President himself own the largest villa and spends his summer here surrounded by his friends. |
Здесь в окружении своих друзей он проводит летние отпуска. |
You know, he spends a lot of time on the road, so I take in his newspaper and his mail. |
Он много времени проводил в разъездах, поэтому я заносил в дом его корреспонденцию. |
The portrait of a man, his hands, his face shaped by time in which he lived. |
Портрет мужчины, его руки, его лицо с отпечатком времени, в котором он жил. |
Maybe we should talk to his cell mates, because whatever his problem is, he didn't keep it to himself. |
Может нам стоит поговорить с его сокамерниками, потому что в чём бы не была проблема, он не мог всё держать в себе. |
And what was his intention in inviting these people to his house? |
И с каким намерением он пригласил этих людей? Странный был этот Шайтана. |
If our wizard of the first order is so eager to be helpful, Why is he standing there with his hands at his side. |
Если наш волшебник первого ранга так жаждет помочь, почему он стоит, сложа руки. |
He wiped his own prints off his car? |
Он вытер свои отпечатки со своей же машины? |
He used his phone to enter his pin. |
Он использовал телефон, чтобы вводить свой пин-конд |
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips. |
Собственного сына Ника, Джои Нэйлора, похоже, готовят для той же работы, поскольку он сопровождает отца в большинстве командировок. |
He never shows his affections, never talks, never airs his troubles. |
Он никогда не проявлял свою привязанность, никогда не говорил о своих проблемах. |
He closed all of his accounts and put a power of attorney into his daughter's name in case anything happens. |
Он закрыл все свои счета и написал доверенность на имя дочери, если с ним что-то случится. |
But he just wanted me to put his phone in his briefcase |
Но он просто хотел, чтобы я положил телефон в его портфель, |
How hilarious it was when he dumped his blocks on his Ewoks? |
Какой восторг был, когда он сбросил кубики Лего на его Ивоков. |
This little annual shindig is where Dr. Whitmore got to show all of his Augustine friends what he'd found in his research. |
Эта маленькая ежегодная вечеринка была местом, где доктор Уитмор собирался показать всем своим друзьям Августинам, что он выяснил в своих исследованиях. |
He holds his phone to a different ear, coffee in his left hand. |
Он держит телефон не у того уха, а кофе - в левой руке. |
Got it in his head that to get me to himself, he had to be a better provider than his brother. |
Он вбил себе в голову, что чтоб завоевать меня, ему надо стать лучшим добытчиком, чем его брат. |