Примеры в контексте "His - Он"

Примеры: His - Он
He goes mad because the wife plants it in his head that their child might not be his. Он сходит с ума, потому что его преследует навязчивая идея - жена изменяла, и ребенок не от него.
Clerk says he kept to himself, paid his rent, listed his home as New York City. Посыльный сказал, что он держался сам по себе, платил за номер, называл своим домом Нью-Йорк.
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory. Ты же знаешь, как он любил своё пиво, так мы решили выпить немного в память о нём.
He drove out there on his own, so we just figured he was going to his car. Он поехал туда сам по себе, мы это поняли, когда он пошел к своей машине...
Because I took an opportunity to spur the commodore into action hoping that in his haste, he'd reveal his hand. Потому что у меня появилась возможность подтолкнуть коммодора к действиям и я надеюсь, в спешке он себя выдаст.
You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case. У него высокий допуск и он занимался подготовкой взрывчатых веществ, так что Береговая Охрана хочет, чтобы над делом работали мы.
Paralysis has gone from his face to his arms, meaning it's descending, which is the hallmark of botulism. Паралич перешёл с его лица на руки, означая, что он опускается, что является признаком ботулизма.
He talks too much about his health, but when you get to be his age, it's understandable. Он слишком много говорит о своём здоровье, но, с учётом его возраста, это вполне объяснимо.
He left the prison in a hurry, but his toiletries were missing from his house, and there was no suitcase there. Он покинул тюрьму в спешке, но его вещи пропали из дома и там не было чемодана.
When he went on his walks, I loved to watch his back Когда он гулял, я любила смотреть ему вслед
The Alliance crashed his accounts when he snuck out his sister. Альянс аннулировал его счета, когда он выкрал свою сестру
He is a man grown, and his path is his own to choose. Он - мужчина и его путь является его собственным выбором.
And when he discovered how good his son was, he gave him his brushes and never painted again. И когда он обнаружил, насколько хорош его сын, Он дал ему свои кисти и никогда не писал снова.
Guy was playing Santa Claus for his kids like he does every year, except this time his ex incinerates him coming down the chimney. Этот парень оделся Санта Клаусом для своих детей как делал каждый год, но только в этом году его бывшая подожгла его, когда он спускался по дымоходу.
And that mosque in New York, he used to drag his nephew out of there by his ear. А та мечеть в Нью-Йорке, он за уши вытаскивал оттуда своего племянника.
Sounds like he lost his job when he lost his hearing. Похоже он потерял свою работу, когда потерял слух.
Yes, in his office. Well, this used to be his case, so see if that number rings a bell. Раньше он вел это дело, так что узнай, говорит ли ему о чем-нибудь эта цифра.
But just reminding him of his campaign can't be all it takes for him to change his vote. Но простого напоминания ему о кампании будет недостаточно, чтобы он изменил свой голос.
He means to take me, agent Ressler and kill anyone in his way or in his wake. Ему нужен я, агент Ресслер, и он убьет любого, кто попытается ему помешать.
I know how excited he was about his job, and the first day he gets there he didn't come back after his dinner. Я знаю, как он волновался о своей новой работе, и в свой первый рабочий день он не вернулся после ужина.
Well, maybe he's just upset that his friend is sleeping with his boss. Может, он просто расстроен из-за того, что его друг спит с его боссом.
And it was his fault for grabbing me with his throwing hand. К тому же он сам виноват, что схватил меня своей бросковой рукой!
And he doesn't call his BlackBerry his "crackberry." И он не называет его БлекБерри крекберри.
Look, Brick is a good doctor, but sometimes he gets stuck in his ways and... worse, he puts his own needs first. Послушай, Брик хороший врач, но порой он застревает на месте... и, что хуже, ставит свои потребности превыше всего.
My Nanna once offered me $200 to shave my father's sideburns in his sleep because apparently they were an affront to his upbringing. Моя бабушка однажды предложила мне 200 долларов за то, чтобы я побрила папины виски, пока он спит, потому что они, по её словам, принижали его воспитание.