| Plus, on his boat, he has to keep his cholesterol medicine In a lockbox so the rats can't get it. | К тому же, он вынужден запирать лекарства, снижающие уровень холестерина, чтобы крысы не могли до них добраться. |
| Without saying a word, just by his example, he taught both of his boys how to vanish. | Не говоря ни слова, одним примером, он научил своих мальчиков исчезать. |
| He never put anything into his body that his trainer, Craig, didn't provide. | Он принимал внутрь только то, что давал ему его тренер, Крейг. |
| Yes, as the patient, it is his right to make that choice, but I am asking you to help me change his mind. | Да, как пациент он имеет право делать этот выбор, но я вас прошу помочь мне изменить это решение. |
| Zeus, they wrapped a boulder in his swaddling clothes, then watched as his father choked on it. | Зевса, его отцу подложили камень, завернутый в пеленки, а затем смотрели, как он подавился им. |
| He got a license, painted his name on the window and put his feet on the desk. | Он получил лицензию, написал своё имя на окне и положил ноги на стол. |
| Well, thank you very much for bringing him back, but he would have found his way back on his own. | Спасибо большое, что привели его обратно, но он бы и сам нашел дорогу назад. |
| Mr. Clarkson, his werewolf heritage is not a real ethnicity and I'm allergic to whatever roadkill he used to make his tail out of. | Мистер Кларксон, он не настоящий оборотень, а у меня аллергия на мех того животного, из которого он сделал этот хвост. |
| He can usually get those on by himself By using his hooks and his feet. | Вот их он может надеть сам, с помощью крючков и ног. |
| All he's been talking about is spending his first Christmas with his son in six years. | Все, о чем он мечтал - это как он проведет свое первое Рождество с сыном через 6 лет. |
| He left, but I forgot to give him his Christmas card, so I brought it to his car. | Он ушел, а я забыла отдать ему рождественскую открытку, так что я пошла к его машине. |
| But by design, in the event of his missing, he leaves his opponent in a position of being unable to strike back. | Но в случае промаха, он намеренно оставляет противника в позиции когда тот не сможет нанести ответный удар. |
| All I know is that he walks upon two legs and that his head grows above his shoulders. | Я лишь знаю, что он ходит на двух ногах, а его голова растет над плечами. |
| And even though his last few movies tanked, his Q score is still in the 30s. | И хотя несколько последних его фильмов провалились, он все еще в рейтинге 30 самых популярных актеров. |
| he sends his regrets, and me in his stead. | он передаёт свои пожелания, я вместо него. |
| And when I return from Xiangyang, he will be well on his way home to his thief father. | И когда я вернусь из Санъяна, он уже будет на пути домой к его вору отцу. |
| Then he will hear that his son fought like his great-grandfather, Genghis. | Тогда он услышит, что его отец сражался как его великий дед, Чингиз. |
| He asks for his knife to fight those who killed his father. | он просит свой нож, чтобы драться с теми, кто убил его отца. |
| A man kills his boss, he doesn't remember, and then he has this really crazy thing with his eyes. | Человек убивает своего босса, он не помнит этого, и еще чертовщина с его глазами. |
| For he was the first of his kind to rise up against his masters. | Для себя он был первым из своего рода восставшим против хозяев |
| Sheldon, what if he gets his Internet from his cable company? | Шелдон, а что если он получает свой интернет от своей кабельной компании. |
| He had a sudden urge to talk to somebody, so Bill phoned his ex-girlfriend and told her about the manatee on his calendar. | Ему внезапно захотелось с кем-нибудь поговорить, так что он позвонил своей бывшей и рассказал ей о ламантине с календаря. |
| Obviously he was a competent man... in his own field... in his own way. | Несомненно, он был компетентным человеком... в своей области... по-своему. |
| Because he realized that this creation of his, his pride and joy, was a failure of epic proportions. | Потому что он понял, что его творение, его гордость и игрушка, было ошибкой эпического масштаба. |
| He sold all his amps and his mountain bike and he still seems really desperate. | Он продал все свои усилители и горный велосипед, но все равно, кажется, в отчаянии. |