Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The view was also expressed that such measures should only be adopted in compliance with WTO rules. Было также выражено мнение о том, что такие меры должны приниматься только в соответствии с правилами ВТО.
The meeting called for greater efforts to facilitate accession of African least developed countries to the WTO without the imposition of political conditionality. На совещании был высказан призыв активизировать усилия по содействию вступлению наименее развитых стран Африки в ВТО без навязывания политических условий.
Secondly, developing countries continue to face a number of obstacles in attempting to join the World Trade Organization (WTO). Во-вторых, пытаясь вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО), развивающиеся страны продолжают сталкиваться с рядом препятствий.
A developing country might have to wait nine years while its request to join WTO is discussed. Бывает так, что развивающейся стране приходится ждать девять лет, прежде чем будет рассмотрена ее заявка на вступление в ВТО.
Failure to break the stalemate would weaken the World Trade Organization (WTO) and further distort the world trading system. Неспособность выйти из тупика ослабит Всемирную торговую организацию (ВТО) и приведет к дальнейшему расшатыванию системы мировой торговли.
The economic and political barriers to WTO membership confronting developing States should be eliminated. Необходимо устранить экономические и политические барьеры, препятствующие вступлению развивающихся государств в ВТО.
Chaired many international meetings, including: WTO Working Group on Transfer of Technology Занимал пост Председателя на многочисленных международных совещаниях, в том числе Рабочей группы ВТО по вопросам передачи технологий
Paper presented at WTO Seminar on Implementation (26 June 2000) Доклад представлен на семинаре ВТО по вопросам осуществления (26 июня 2000 года)
Jointly with the UNDP Pacific Centre, a more comprehensive project was developed for accession by Vanuatu to WTO. Совместно с Тихоокеанским центром ПРООН в связи с присоединением Вануату к ВТО был разработан более полный проект.
That paragraph simply encouraged WTO members to consider the manner in which they implemented the TRIPS agreement. В указанном пункте проекта резолюции просто содержится призыв к членам ВТО рассмотреть способы осуществления соглашения ТРИПС.
The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak. Система ВТО, основанная на соответствующих нормах, является демократичной и обеспечивает защиту для слабых.
The Sudan strongly appealed to WTO members to facilitate its accession to that body. Судан обращается к членам ВТО с настоятельной просьбой содействовать его вступлению в эту организацию.
That membership process should not be used as a tool for political pressure by certain influential WTO members. Процесс приема в члены не должен использоваться некоторыми влиятельными членами ВТО в качестве средства политического давления.
The successful conclusion of the WTO Doha Development Agenda is essential and long overdue. Существенно важное значение имеет успешное завершение работы над Дохинской повесткой дня в области развития в рамках ВТО, и эту работу уже давно следовало бы завершить.
Furthermore, many key issues could only be dealt with in WTO multilateral negotiations. Кроме того, многие ключевые вопросы могут быть решены только в рамках многосторонних переговоров ВТО.
Their membership of WTO would also benefit their economies. Вступление в ВТО также может благоприятно отразиться на их экономике.
The task force devoted particular attention to the WTO and other international trade mechanisms, including the negotiations of the Doha Round. Целевая группа уделила особое внимание ВТО и другим международным торговым механизмам, включая Дохинский раунд торговых переговоров.
WTO recognized in its agenda that trade policy itself was no longer sufficient. В своей повестке дня ВТО признает, что торговой политики самой по себе больше недостаточно.
True, negotiations are taking place in the World Trade Organization (WTO). Да, во Всемирной торговой организации (ВТО) действительно ведутся переговоры.
Among the SPECA countries, Kyrgyzstan was the first one to join the WTO in December 1998. В декабре 1998 года Кыргызстан стал первой страной СПЕКА, присоединившейся к ВТО.
However, work on trade facilitation in the WTO has passed through several distinct stages. Однако работа по упрощению процедур торговли в ВТО проходила через ряд отдельных этапов.
An important aspect of trade facilitation, as recognized by the WTO, is the application of the World Customs Organization's Revised Kyoto Convention. Как это было признано ВТО, важным аспектом упрощения процедур торговли является применение пересмотренной Киотской конвенции Всемирной таможенной организации.
The annual session of the UNECE in 2004 already warned against duplicating work by the WTO in the field of trade facilitation. На ежегодной сессии ЕЭК ООН в 2004 году уже звучали предостережения относительно дублирования работы ВТО в области упрощения процедур торговли.
Besides the WTO and the UNECE, there are many other international organizations active in trade facilitation. Упрощением процедур торговли, помимо ВТО и ЕЭК ООН, занимаются и многие другие международные организации.
Other organizations, including WTO, participate in the partnership. В этом партнерстве также участвуют другие организации, включая ВТО.